Примечание
Из-за постоянных доработок пользовательский интерфейс может быть не совсем таким, как представлено в видео.
Библиотека общих шаблонов доступна для создания рабочих процессов. Нажмите Библиотека шаблонов в левом меню, чтобы открыть библиотеку.
Шаблоны представлены в библиотеке с кратким описанием и могут быть как найдены, так и отсортированы по поставщику.
Чтобы использовать шаблон для рабочего процесса, выполните следующие шаги:
-
Нажмите Предварительный просмотр для выбранного шаблона.
Предварительный просмотр открывается с шаблоном, отображаемым как рабочий процесс.
-
Нажмите Импортировать шаблон.
Шаблон открывается в новом рабочем процессе с предзаполненными значениями. Значения и параметры могут быть изменены по мере необходимости.
Чтобы обеспечить оптимальную производительность рабочего процесса, необходимо выполнить ряд предварительных шагов перед настройкой шаблона рабочего процесса. Если во время этих этапов потребуется получить значение, сохраните его во временном текстовом файле для дальнейшего использования в качестве справочного файла при настройке рабочего процесса.
Следующие примеры конфигурации предполагают, что соответствующий шаблон был импортирован и готов к публикации.
Предварительные шаги
-
Создайте новый проект в TMS с следующими условиями:
-
Название проекта содержит
ORCH-TEST. -
Предварительный перевод использует МТ.
-
Предварительный перевод происходит автоматически или запускается вручную после создания задания.
-
-
Убедитесь, что есть шаблон проекта, который может назначать пользователей на задания в созданном проекте. Если нет, сохраните вновь созданный проект как шаблон и настройте правила назначения в разделе шаблона.
-
Откройте шаблон проекта, выбрав его из списка шаблонов, затем скопируйте его UID из URL и сохраните в блокноте.
-
Откройте TMS в браузере Chrome и перейдите на страницу , выбрав Настройки/Администрирование/Шаблоны электронной почты. Выберите нужный шаблон электронной почты и нажмите F12, чтобы включить режим инспектора Chrome.
-
Выберите в панели инспектора Chrome и нажмите Save в шаблоне электронной почты TMS.
На панели инспектора отображаются два заголовка. Нажмите на верхний, скопируйте UID в конце поля и сохраните это значение в блокноте.
-
Перейдите по адресу https://cloud.memsource.com/web/docs/api#operation/runQaForJobPartsV3 и разверните settings в .
Все возможные значения для QA checks отображаются под . Запишите нужные проверки контроля качества (QA).
-
Создайте JSON на основе этого примера:
{"templateUid":"1xIwBX5Zj2TGnWpbxKCnB2", "emailUid":"CKJtAh2ihgW7dVqCi4B1G7", "QAchecks": ["NonConformingTerm","ForbiddenTerm"]}-
templateUID- это UID, определенный на шаге 3. -
emailUID- это UID, определенный на шаге 5. -
QAchecksиспользует проверки контроля качества (QA), определённые на шаге 6.
-
Используя шаблон
-
В Orchestrator workflow editor откройте параметры действия . Замените JSON шаблона на JSON из предварительного шага 7.
-
Опубликуйте рабочий процесс.
-
Вернитесь к проекту TMS и импортируйте новое задание.
Примечание
Если задание не было предварительно переведено автоматически, предварительно переведите его вручную.
Рабочий процесс Orchestrator запускается. После выполнения задание на первом этапе рабочего процесса либо завершено, либо назначено в соответствии с настройками шаблона проекта.
Предварительные шаги
-
Создайте новый project в TMS с следующими условиями:
-
Название проекта содержит
ORCH-TEST. -
Целевой язык установлен для следующих языковых стандартов: deAT, deDE, esAR, esES, esMX.
-
Предварительный перевод не происходит автоматически.
-
-
Создайте две translation memories (TM):
-
TM1 со всеми языковыми стандартами: deAT, deDE, esAR, esES, esMX
-
TM2 только с основными языковыми стандартами: DE и ES
-
-
В таблице проекта нажмите Select, чтобы настроить обе памяти переводов (TM) следующим образом:
-
Основные языковые стандарты (DE и ES)
Выберите обе памяти переводов с включённым режимом записи. Define priority order, установив TM1 в качестве основного.
-
Другие языковые стандарты
Выберите обе памяти переводов (TM) и включите режим записи только для TM1. Определите порядок приоритета, установив TM1 в качестве основного и добавив штраф 2% к TM2.
Конфигурация памяти переводов (TM) отображается в таблице :
-
Используя шаблон
-
Откройте шаблон в Orchestrator workflow editor и обратите внимание на эти настройки:
-
Триггер фильтруется по языковому коду перевода. Чтобы дополнительно настроить рабочий процесс, измените фильтры языкового кода перевода в триггере.
-
Действие содержит жёстко заданный JSON, который определяет поведение языка. Для настройки отредактируйте этот JSON при необходимости.
[ { "source": "de_de", "target": [ "de_at" ] }, { "source": "es_es", "target": [ "es_mx", "es_ar" ] } ] -
Рабочий процесс фильтрует задания в различных языковых стандартах на основе имени файла завершённого задания. Поэтому этот рабочий процесс надежен только в том случае, если имена файлов уникальны. Для неуникальных имен файлов может потребоваться более сложный рабочий процесс.
-
-
Опубликуйте рабочий процесс.
-
Вернитесь к проекту TMS и import a new job для всех языков перевода.
-
Переведите задания DE-DE или ES-ES и завершите их.
Рабочий процесс Orchestrator запускается. После выполнения:
-
Задания в соответствующих языковых стандартах предварительно переведены.
-
Любые сегменты, уже хранящиеся в TM1, будут совпадениями на 101% или 100%.
-
Любые сегменты с новым или измененным контентом будут совпадениями 99%, вставленными из TM2.
-
Предварительные шаги
-
Создайте новый проект в TMS с следующими условиями:
-
Два этапа рабочего процесса
-
Первый этап рабочего процесса — это специальный этап предварительного перевода, используемый для захвата оригинальных результатов, поступающих из доступных ресурсов, прежде чем будет применен Auto Adapt.
-
-
При желании автоматизируйте завершение заданий на этом этапе в настройках предварительного перевода проекта.
Используя шаблон
-
Скопируйте UID проекта из его URL и вставьте его в триггера рабочего процесса.
-
UID можно найти в конце URL в браузере.
Пример: https://cloud.phrase.com/web/project2/show/KY6gfZXv4Gqw7B0m1U8br6
-
Отредактируйте условие, нажав на синюю панель в верхней части триггера и заменив заполнитель на скопированный UID.
-
-
Опубликуйте рабочий процесс.
-
Либо вручную, либо автоматически установите задание на первом этапе рабочего процесса в Завершено после предварительного перевода.
Рабочий процесс Orchestrator запускается. Он определит задание на втором этапе рабочего процесса, выполнит Auto Adapt для этого задания и установит его в Завершено после завершения.
Предварительные шаги
-
Создайте новый проект в TMS с следующими условиями:
-
Два этапа рабочего процесса
-
Первый этап рабочего процесса — это специальный этап предварительного перевода, используемый для захвата оригинальных результатов, поступающих из доступных ресурсов, до применения оптимизации результата МТ.
-
-
При желании автоматизируйте завершение заданий на этом этапе в настройках предварительного перевода проекта.
Используя шаблон
-
Скопируйте UID проекта из его URL и вставьте его в триггера рабочего процесса.
-
UID можно найти в конце URL в браузере.
Пример: https://cloud.phrase.com/web/project2/show/KY6gfZXv4Gqw7B0m1U8br6
-
Отредактируйте условие, нажав на синюю панель в верхней части триггера, и замените заполнитель на скопированный UID.
-
-
Опубликуйте рабочий процесс.
-
Либо вручную, либо автоматически установите задание на первом этапе рабочего процесса в Завершено после предварительного перевода.
Рабочий процесс Orchestrator запускается. Он определит задание на втором этапе рабочего процесса, выполнит оптимизацию результата МТ для этого задания и установит его в Завершено по завершении.
Предварительные шаги
-
Создайте новый проект в TMS с следующими условиями:
-
Название проекта содержит
ORCH-TEST-QPS. -
Проект имеет минимум 2 этапа рабочего процесса.
-
Предварительный перевод использует машинный перевод (МТ).
-
Предварительный перевод происходит автоматически или запускается вручную после создания задания.
-
Предварительный перевод установлен для завершения задания, чтобы рабочий процесс Orchestrator запускался автоматически после импорта.
-
-
Убедитесь, что есть шаблон проекта, который может назначать пользователей на задания в созданном проекте. Если нет, сохраните вновь созданный проект как шаблон и настройте правила назначения в разделе шаблона.
-
Откройте шаблон проекта, выбрав его из списка шаблонов, затем скопируйте его UID из URL и сохраните в блокноте.
-
Откройте TMS в браузере Chrome и перейдите на страницу , выбрав Настройки/Администрирование/Шаблоны электронной почты. Выберите нужный шаблон электронной почты и нажмите F12, чтобы включить режим инспектора Chrome.
-
Выберите в панели инспектора Chrome и нажмите Сохранить в шаблоне электронной почты TMS.
На панели инспектора отображаются два заголовка. Нажмите на верхний, скопируйте UID в конце поля и сохраните это значение в блокноте.
-
Перейдите по адресу https://cloud.memsource.com/web/docs/api#operation/runQaForJobPartsV3 и разверните настройки в .
Все возможные значения для проверки контроля качества (QA) отображаются под . Отметьте нужные проверки контроля качества (QA).
-
Создайте JSON на основе этого примера:
{"templateUid":"1xIwBX5Zj2TGnWpbxKCnB2", "emailUid":"CKJtAh2ihgW7dVqCi4B1G7", "QAchecks": ["NonConformingTerm","ForbiddenTerm"]}-
templateUID- это UID, определенный на шаге 3. -
emailUID- это UID, определенный на шаге 5. -
QAchecksиспользует проверки контроля качества (QA), определённые на этапе 6.
-
Используя шаблон
-
В Оркестраторе редактор рабочего процесса откройте параметры действия . Замените JSON шаблона на JSON из предварительного шага 7.
-
Опубликуйте рабочий процесс.
-
Вернитесь к проекту TMS и импортируйте новое задание.
Примечание
Если задание не было предварительно переведено и завершено автоматически, предварительно переведите и завершите его вручную.
Рабочий процесс Orchestrator запускается. После выполнения:
-
Допустимые сегменты заблокированы и подтверждены.
-
На втором этапе рабочего процесса задание получает статус EMAILED и назначается в соответствии с настройками шаблона проекта.
-
Пример использования
-
Когда в Phrase создаётся новый проект перевода, задача в Asana с деталями проекта Phrase TMS создаётся автоматически.
-
Когда проект перевода помечен как завершённый в Phrase TMS, отправляется уведомление или обновляется задача в Asana, чтобы уведомить менеджера проекта.
Автоматически создать задачу
Предварительные шаги
-
Сгенерируйте токен в Asana, затем надежно сохраните его как переменную в Orchestrator.
Для обмена данными между Orchestrator и учетной записью Asana необходим токен аутентификации.
-
Найдите UID рабочего пространства в Asana:
-
Выберите значок профиля, чтобы отобразить детали организации в новой вкладке браузера.
URL показывает что-то вроде https://app.asana.com/admin/111111111111111/overview.
-
Скопируйте UID (
111111111111111) из URL и сохраните его в блокноте.
-
-
Найдите UID проекта в Asana:
-
В Phrase TMS настройте пользовательское поле для хранения ID задачи Asana.
-
В Настройки/Метаданные проекта/Пользовательские поля выберите строку, содержащую пользовательское поле «Идентификатор задачи Asana».
-
Щелкните правой кнопкой мыши на строке и выберите .
Это откроет консоль разработчика браузера.
-
В консоли найдите значение, которое начинается с
td data-testing. Посмотрите выше на первое значениеtr class, которое выглядит какrow-icyz98tQWPbp3ZRd3q9mg3. -
Скопируйте только идентификатор (например,
icyz98tQWPbp3ZRd3q9mg3) и сохраните его в блокноте.
Использование шаблона
Заполненное пользовательское поле для asana_id требуется для выполнения этого рабочего процесса.
-
В Оркестраторе редактор рабочего процесса откройте параметры действия .
-
В параметре есть пара имя/значение для авторизации. Используйте выбор поля, чтобы заменить контент в на переменную Asana, как указано на предварительных этапах.
Формат вывода должен быть
Bearer {{ @<variable name> }}.
-
-
В параметре замените значения заполнителей на Идентификатор проекта Asana и Идентификатор рабочего пространства, определённые на предварительных этапах.
-
Откройте параметры для действия .
-
Опубликуйте рабочий процесс.
-
В TMS завершите проект.
Рабочий процесс Orchestrator запускается для автоматического создания задачи в Asana.
Автозавершение проекта TMS
Предварительные шаги
Этот шаблон работает в связке с шаблоном Auto-create.
Использование шаблона
-
В Оркестраторе редактор рабочего процесса откройте параметры действия .
-
В параметре есть пара имя/значение для авторизации. Используйте выбор поля, чтобы заменить контент в на переменную Asana, как указано на предварительных этапах.
Формат вывода должен быть
Bearer {{ @<variable name> }}.
-
-
Опубликуйте рабочий процесс.
Описание
Этот рабочий процесс отслеживает сохранение перевода и установку его в состояние Проверено в редакторе. Как только перевод установлен в Проверено, рабочий процесс автоматически проверяет, нужно ли копировать перевод в другие языковые стандарты. Например, когда перевод на французский завершен и установлен в Проверено, тот же перевод копируется в канадский французский языковой стандарт. Скопированный перевод устанавливается в состояние Не проверено. Если существует перевод для адаптированного языкового стандарта, он будет перезаписан.
Этот рабочий процесс позволяет настраивать правила наследования языка с использованием объекта JSON, аналогичного этому примеру:
[
{
"source": "de",
"target": [
"de-at",
"de-ch"
]
},
{
"source": "fr",
"target": [
"fr-ca",
"fr-ch"
]
}
]
Использование
Чтобы использовать шаблон, выполните следующие шаги:
-
Создайте новый рабочий процесс на основе шаблона.
-
Отредактируйте фильтр триггера рабочего процесса.
-
Выберите триггер.
-
На вкладке нажмите Редактировать фильтр.
-
Замените <Идентификатор проекта> на идентификатор проекта рабочего процесса.
-
Идентификатор проекта можно скопировать из Strings, найдя проект в списке проектов и нажав кнопку ID.
-
-
При желании нажмите кнопку + Item и добавьте другой идентификатор проекта, чтобы применить шаблон более чем к одному проекту. Чтобы запустить рабочий процесс со всеми проектами, удалите фильтр.
-
Нажмите Сохранить фильтры.
-
-
Создайте файл .JSON в текстовом редакторе на основе примера.
-
Убедитесь, что названия языков точно такие же, как в проекте. Чтобы проверить названия языков, просмотрите их на вкладке .
-
-
Отредактируйте параметры действия .
-
В проекте отредактируйте перевод и сохраните его как .
Рабочий процесс запускается, и отображаются скопированные, непроверенные переводы для языковых стандартов, адаптированные из завершенного языка.
Описание
Этот рабочий процесс отслеживает завершение перевода для языкового стандарта задания. Как только перевод для языкового стандарта задания завершён, рабочий процесс автоматически проверяет, завершены ли переводы для всех языковых стандартов задания, и если да, всё задание считается завершённым. Если какие-либо языковые стандарты не завершены, задание не будет установлено как завершенное.
Использование
Чтобы использовать шаблон, выполните следующие шаги:
-
Создайте новый рабочий процесс на основе шаблона.
-
Отредактируйте фильтр триггера рабочего процесса.
-
Выберите триггер.
-
На вкладке нажмите Редактировать фильтр.
-
Замените <Идентификатор проекта> на идентификатор проекта рабочего процесса.
-
Идентификатор проекта можно скопировать из Strings, найдя проект в списке проектов и нажав кнопку ID.
-
-
При желании нажмите кнопку + Item и добавьте идентификатор другого проекта, чтобы применить шаблон к нескольким проектам. Чтобы запустить рабочий процесс со всеми проектами, удалите фильтр.
-
Нажмите Save filters.
-
-
Опубликуйте рабочий процесс.
-
В проекте откройте существующее задание или создайте новое.
-
Отметьте языковые стандарты задания как Завершено.
В течение нескольких минут начнется выполнение.
Предварительные шаги
-
Создайте проект в Strings. Запишите .
-
Настроить синхронизацию с GitHub для этого проекта, а также в GitHub (т.е. создайте и протестируйте файл конфигурации YAML).
-
Вручную проверьте импорт и экспорт контента из GitHub через интерфейс.
Использование шаблона
-
Откройте триггер шаблона в редакторе рабочего процесса Orchestrator workflow editor и замените заполнитель в фильтре на из предварительного этапа 1.
-
Создайте задание в проекте Strings и начните его.
-
Выполните переводы в задании и завершите его.
Рабочий процесс Orchestrator запускается для экспорта контента в хранилище GitHub.
Описание
Этот рабочий процесс отслеживает завершение задания Strings в проекте Strings. Когда задание завершено, рабочий процесс автоматически ищет идентификатор синхронизации хранилища для проекта и запускает экспорт в соответствии с конфигурационным файлом, который находится в корне хранилища.
Использование
Чтобы использовать шаблон, выполните следующие шаги:
-
Создайте новый рабочий процесс на основе шаблона.
-
Отредактируйте фильтр триггера рабочего процесса.
-
Выберите триггер.
-
На вкладке нажмите Редактировать фильтр.
-
Замените <Идентификатор проекта> на идентификатор проекта рабочего процесса.
-
Идентификатор проекта можно скопировать из Strings, найдя проект в списке проектов и нажав кнопку ID.
-
-
При желании нажмите кнопку + Item и добавьте другой идентификатор проекта, чтобы применить шаблон к нескольким проектам. Чтобы запустить рабочий процесс со всеми проектами, удалите фильтр.
-
Нажмите Сохранить фильтры.
-
-
Укажите идентификатор учетной записи.
-
Выберите пакет действий.
-
На вкладке нажмите Редактировать параметры.
-
Замените <accountID> на идентификатор учетной записи организации Strings.
-
Идентификатор учетной записи можно скопировать из вкладки , перейдя в настройки пользователя в правом верхнем углу и выбрав Организация в меню .
-
-
Нажмите Save parameters.
-
-
Опубликуйте рабочий процесс.
Рабочий процесс будет запущен при следующем завершении задания.
Описание
После новой загрузки рабочий процесс создаёт новое задание, в котором целевые языковые стандарты определяются либо посредством использования шаблона задания, либо путём определения языка оригинала проекта (языковой стандарт по умолчанию) и использования остальных языковых стандартов проекта в качестве целевых.
Использование
Чтобы использовать шаблон, выполните следующие шаги:
-
Создайте новый рабочий процесс на основе шаблона.
-
Отредактируйте фильтр триггера рабочего процесса.
-
Замените или удалите заполнитель <Идентификатор шаблона задания> в поле
-
Опубликуйте рабочий процесс.
-
В соответствующем проекте Strings выполните новую загрузку и убедитесь, что опция не выбрана.
Действие будет выполнено в течение нескольких минут.
Описание
Отслеживает завершение задания для заранее определенного языкового стандарта в проекте. После завершения языкового стандарта рабочий процесс проверяет все оставшиеся языковые стандарты в проекте и создаёт задание с языком-посредником в качестве оригинала и оставшимися языковыми стандартами в качестве перевода.
Использование
Чтобы использовать шаблон, выполните следующие шаги:
-
Создайте новый рабочий процесс на основе шаблона.
-
Отредактируйте фильтр триггера рабочего процесса.
-
Выберите триггер.
-
На вкладке нажмите Редактировать фильтр.
-
Замените <Имя языкового стандарта> на имя языкового стандарта, для которого необходимо выполнить рабочий процесс.
-
Замените <Идентификатор проекта> на идентификатор проекта рабочего процесса.
-
Идентификатор проекта можно скопировать из Strings, найдя проект в списке проектов и нажав кнопку «ID».
-
-
Нажмите Save filters.
-
-
Опубликуйте рабочий процесс.
В соответствующем проекте Strings откройте существующее задание или начните новое. Отметьте одно из заданий, языковой стандарт которого соответствует <Имя языкового стандарта>, как Завершить, чтобы запустить рабочий процесс.
Описание
Этот рабочий процесс запускается на основе заранее определенного расписания. Когда рабочий процесс запускается, он автоматически ищет идентификаторы синхронизации хранилища для перечисленных проектов и запускает экспорт в соответствии с конфигурационным файлом, расположенным в корне хранилища.
Использование
Чтобы использовать шаблон, выполните следующие шаги:
-
Создайте новый рабочий процесс на основе шаблона.
-
Отредактируйте расписание триггера рабочего процесса.
-
Укажите Идентификатор учетной записи.
-
Выберите пакет действий.
-
На вкладке нажмите Редактировать параметры.
-
Замените <accountID> на идентификатор учетной записи организации Strings.
-
Идентификатор учетной записи можно скопировать из вкладки , перейдя в настройки пользователя в правом верхнем углу и выбрав Организация в меню .
-
-
Нажмите Сохранить параметры.
-
-
Опубликуйте рабочий процесс.
-
В проекте Strings откройте существующее задание или начните новое и отметьте задание как Завершено, чтобы запустить рабочий процесс.
Описание
Этот рабочий процесс выполняется по расписанию. Рабочий процесс автоматически определяет ключи, для которых перевод не проверено ни в одном из языковых стандартов, создаёт задание из этих ключей и запускает его. Этот рабочий процесс настраивает Идентификатор проекта для отслеживания новых ключей и Идентификатор шаблона задания для использования при создании задания.
JSON, который нужно добавить к этому действию, должен следовать этому синтаксическому примеру:
{
"projectId":"f6dfee6466384379606b6158a410cd46", "jobTemplateId":"ea47c725dfdb894df2dea5902b1f0894"
}
Использование
Чтобы использовать шаблон, выполните следующие шаги:
-
Создайте новый рабочий процесс на основе шаблона.
-
Отредактируйте расписание триггера рабочего процесса.
-
Создайте файл .JSON в текстовом редакторе по примеру.
-
Отредактируйте параметры действия .
-
Опубликуйте рабочий процесс.
Когда расписание запускает рабочий процесс, новое задание создается и запускается в списке заданий. Если в проекте нет ключей, для которых перевод не проверено, рабочий процесс останавливается, и новое задание не добавляется.