-
Планы Team, Business и Enterprise
Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.
Плагин Storyblok (TMS) легко соединяет систему управления контент Storyblok с Phrase Translation Management System.
Этот плагин позволяет:
-
Отправлять контент из историй Storyblok для перевода в Phrase TMS.
-
Автоматически извлекать переводимый контент из историй.
-
Загружать и объединять переведенный контент обратно в Storyblok.
-
Отслеживать статус перевода и управлять рабочий процесс.
Функции:
-
Безопасная аутентификация:
Зашифрованное хранилище учетных данных с автоматическим обновлением токен и поддержкой 2FA.
-
Шаблоны проектов:
Использовать существующие Шаблоны проектов Phrase для стандартизации рабочий процесс перевода.
-
Интеллектуальное извлечение контент:
Автоматически определяет и извлекает только переводимый контент, исключая технические поля.
-
Интеграция рабочий процесс:
Поддерживает этапы рабочий процесс Storyblok и рабочий процесс перевода Phrase.
-
Отслеживание в режиме реального времени:
Отслеживайте статус задание перевода, ход выполнения рабочий процесс и показатели завершения.
-
Автоматическое объединение:
Беспрепятственно объединить переведенный контент обратно в исходную структуру истории.
Извлечение контента
Плагин автоматически идентифицирует переводимый контент, отфильтровывая технические поля и сохраняя структуру истории.
Переводимый контент:
Контент обрабатывается рекурсивно через все вложенные структуры.
-
Текстовые поля и поля текстовой области
-
Контент rich text (с сохранением форматирования)
-
Markdown контент
-
Значения строка ≥ 2 символов
-
Вложенный контент в массивах и объектах
Автоматически исключено:
Экстрактор интеллектуально идентифицирует более 40 типов технических полей, включая основные поля Storyblok, узлы структуры rich text, метаданные активов, конфигурации ссылок и поля системы перевода, чтобы гарантировать, что на перевод отправляется только контент, читаемый человеком.
-
Основные поля: _uid, _editable, component
-
Идентификаторы: uuid, Идентификатор, родительский элемент_Идентификатор и т. д.
-
Пути: slug, full_slug, path
-
URL-адреса: filename, url, cached_url, src, href
-
Метки времени: created_at, published_at
-
Логические значения: published, is_startpage
-
Структура rich text: type, marks, attrs
-
Поля активов: fieldtype, focus, контент_type
-
Поля ссылок: linktype, перевод, anchor, электронная почта
-
Система перевода: lang, alternates, translated_slugs
Чтобы использовать плагин, требуются учетная запись Phrase TMS с соответствующими разрешениями и токен интерфейс приложений API. Токен интерфейс приложений API зашифрован с использованием шифрования AES-256 и надежно хранится. JWT токен, полученные из интерфейс приложений API, автоматически обновляются каждые 24 часа для поддержания безопасного получить доступ и автоматического обновления с пятиминутным буфером.
Учетная запись Phrase должна иметь роль администратор или менеджер проекта.
В случае ошибок аутентификация убедитесь, что токен правильный и не был отозван, осуществляется получить доступ к правильному центр хранения и обработки данных, токен имеет правильные разрешения и что учетная запись имеет правильную роль.
Если токен истек, может потребоваться повторная аутентификация, нажав Disconnect Phrase и выполнив повторное подключение.
-
Аутентификация с Phrase TMS: Введите токен интерфейс приложений API и Выбрать центр хранения и обработки данных (EU или US) для подключения к Phrase TMS.
-
Выбрать истории для перевода: Просмотрите каталог Storyblok и выбрать истории для перевода.
-
Создать проект перевода: Определите оригинал язык, перевод языки, due dates и при необходимости использовать шаблон проект. Можно выбрать несколько историй.
Если не удается создать проект перевода, убедитесь, что разрешения верны, выбрана хотя бы одна история, оригинал и перевод языки действительны и что есть получить доступ к шаблон.
-
Автоматическое извлечение контент: Плагин автоматически извлекает переводимый контент (текст, rich text, Markdown) при сохранении структуры.
-
Загрузить в Phrase: Контент загружается в Phrase TMS как перевод jobs, по одному на каждую комбинацию истории и язык.
-
Перевод в Phrase: Linguists работа над контент в Phrase, продвигаясь по этапам рабочий процесс.
-
Объединить и опубликовать: Переводы объединить обратно в истории Storyblok, готовые к публикации.