Phrase TMS
Система управления переводами для корпоративной локализации
Пользователи и роли
Переводческие ресурсы
Управление проектом
- Удаленный контент (TMS)
- Непрерывные задания - CJ (TMS)
- Непрерывные проекты (TMS)
- Анализ (TMS)
- Предварительный перевод (TMS)
- Контроль качества - контроль качества (QA) (TMS)
Редакторы CAT
- Редактор CAT (TMS)
- Редактор для компьютера CAT (TMS)
- Веб-редактор CAT (TMS)
- CAT панель (TMS)
- Мобильное приложение (TMS)
- Панель поиска конкордансов (TMS)
Интерфейс приложений API Phrase TMS
- API (TMS)
- API Technology (TMS)
- API Authentication (TMS)
- API Error Codes (TMS)
- Data Types (TMS)
- File Data Type (TMS)
Машинный перевод
Интеграции
- Интеграции (TMS)
- Adobe Experience Manager - AEM (TMS)
- Amazon S3 (TMS)
- Bitbucket Cloud (TMS)
- Box (TMS)
- Braze (TMS)
Импортировать утилиты
Финансовая информация
Настройки импорта файла
- Пользовательские типы файлов (TMS)
- Android Strings (TMS)
- .ASCIIDOC (TMS)
- .CSV - Значения, разделенные запятыми (TMS)
- .DBK -DocBook (TMS)
- .DITA - Архитектура типизации информации Darwin (TMS)
Автоматизация
- Автоматизация (TMS)
- Выбор между агентом ИИ-перевода и машинным переводом
- Автоматизированное создание проектов - APC (TMS)
- Портал отправителя (TMS)
- Услуги (TMS)
- Шаблоны проектов (TMS)
Управление
- Бизнес-подразделения (TMS)
- Политика и процесс запроса функций
- Лингвистический контроль качества (TMS)
- Пользовательский адрес электронной почты (TMS)
- Указание завершенных имен файлов и путей экспорта (TMS)
- Ограничения TMS Phrase