Управление

Лингвистический контроль качества (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • Планы для бизнеса и предприятий

Свяжитесь с отделом продаж для вопросов лицензирования.

Доступно для

  • Планы Ultimate и Enterprise (Legacy)

Свяжитесь с отделом продаж для вопросов лицензирования.

Лингвистический контроль качества (LQA) дает представление о качестве перевода на основе заранее заданных критериев. Оценку качества можно добавить в качестве этапа рабочего процесса, чтобы помочь лингвистам проверять переводы (например, ручные переводы, машинные переводы или машинные переводы с редактированием) в соответствии с заданными категориями ошибок, применяемыми в проекте.

Рабочий процесс лингвистического контроля качества обычно включает три основных этапа:

  1. Определение и настройка категорий ошибок лингвистического контроля качества.

  2. Проверка перевода для выявления и оценки ошибок лингвистического контроля качества.

    1. Автоматический расчет оценки лингвистического качества перевода.

Профили LQA

При оценке качества контента для разных типов контента или клиентов могут потребоваться разные правила. Некоторые материалы могут содержать точную терминологию, а другие — локальную условность или точные целевую длину и разметку. Для ошибок также может потребоваться разная критичность или назначенный вес.

Профили лингвистического контроля качества назначаются при настройке рабочего процесса для проекта.

Вариант использования:

  • Маркетинговые тексты не требуют буквального перевода, в то время как юридические тексты должны быть очень точными. Маркетинговому контенту можно присвоить 0,5 балла ошибкам пропуска, однако юридическому тексту можно присвоить 2,0 балла той же ошибке.

Создать профиль лингвистического контроля качества

Администраторы и менеджеры проектов с неограниченными правами пользователя могут настраивать, какие категории ошибок при оценке качества языка применяются в проектах.

Чтобы создать профиль лингвистического контроля качества, выполните следующие действия:

  1. На странице настроек Setup_gear.png прокрутите раздел «Качество» и нажмите на «Лингвистический контроль качества».

    Открывается страница оценки качества языка, на которой отображаются существующие профили.

  2. Нажмите Добавить профиль.

    Откроется страница Ошибки и их критичность.

  3. Укажите имя профиля.

  4. Выберите категории/подкатегории ошибок на основе гармонизированной типологии DQF-MQM и задайте важность с помощью весов. Балл по умолчанию равен 1,0.

  5. Присвойте штрафные баллы за критичность.

    Они используются для оценки переводов и умножаются в зависимости от веса ошибки. Рекомендуемые значения штрафов равны 0 - нейтральный, 1 - незначительный, 5 - значительный и 10 - критический.

  6. Укажите порог одобрения/отклонения.

  7. Нажмите Создать профиль.

    Профиль добавлен в таблицу профилей LQA.

Профили можно редактировать, назначать по умолчанию, удалять или дублировать в меню ellipses.png справа от имени профиля.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.