Управление

Лингвистический контроль качества (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • Планы Team, Professional, Business, Enterprise и Software UI/UX

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Доступно для

  • Планы Ultimate и Enterprise (устаревшая версия)

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Лингвистический контроль качества (LQA) обеспечивает наглядность качества перевода на основе предварительно настроенных критериев. Лингвистический контроль качества (LQA) можно добавить в качестве этапа рабочий процесс для помощи лингвистам в проверке переводов (т. е. переводов, выполненных человеком, машинных переводов или машинных переводов с правками) в соответствии с предопределенными категориями ошибок, применяемыми в проект.

Рабочий процесс Лингвистический контроль качества (LQA) обычно включает три основных этапа:

  1. Определение и настройка категорий ошибок Лингвистический контроль качества (LQA).

  2. Проверка перевода для выявления и оценки ошибок Лингвистический контроль качества (LQA).

    1. Автоматический расчет оценка Лингвистический контроль качества (LQA) для оценки качества перевода.

Профили Лингвистический контроль качества (LQA)

При оценке качества контента могут потребоваться разные правила для разных типов контента или клиентов. Для некоторого контента может потребоваться точная терминология, а для другого — соблюдение языкового стандарта или точность в отношении длины перевода и разметки. Для ошибок также могут потребоваться разные уровни серьезности или назначенные весовые коэффициенты.

Профили Лингвистический контроль качества (LQA) назначаются при настройке рабочего процесса для проекта.

Вариант использования:

  • Маркетинговые тексты не требуют дословного перевода, в то время как юридические тексты должны быть очень точными. Маркетинговому контенту можно назначить вес 0,5 для ошибок пропуска, а юридическому тексту для той же ошибки можно назначить вес 2,0.

Создать профиль Лингвистический контроль качества (LQA)

Администраторы и менеджеры проектов с неограниченными правами пользователя могут настраивать, какие типы категорий ошибок Лингвистический контроль качества применяются в проектах.

Чтобы создать профиль Лингвистический контроль качества (LQA), выполните следующие действия:

  1. На странице Setup_gear.png настройки прокрутите вниз до раздела Quality и нажмите Лингвистический контроль качества (LQA).

    Откроется страница Лингвистический контроль качества, на которой отображаются существующие профили.

  2. Нажмите добавить профиль.

    Откроется страница Errors and their importance.

  3. Укажите профиль имя.

  4. Выберите категории/подкатегории ошибок на основе MQM Core typology и укажите важность, настроив веса. Балл по умолчанию равен 1,0.

  5. Назначьте Penalty points per severity.

    Они используются при оценке переводов и умножаются в соответствии с весом ошибки. Рекомендуемые значения штрафа: 0 — нейтральное, 1 — незначительное, 5 — серьезное и 10 — критическое.

  6. Укажите порог прохождения/непрохождения контроля качества.

  7. Нажмите создать профиль.

    Профиль добавлен в таблицу Лингвистический контроль качества (LQA) профили.

Профили можно редактировать, назначать по умолчанию, удалять или дублировать в меню ellipses.png справа от имени профиля.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.