Управление

Лингвистический контроль качества (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • планов: Team, Professional, Business, Enterprise и Software UI/UX

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Доступно для

  • планов: Ultimate и Enterprise (устаревшая версия)

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Лингвистический контроль качества (LQA) предоставляет видимость качества перевода на основе заранее настроенных критериев. LQA может быть добавлен как этап рабочего процесса для помощи лингвистам в проверке переводов (т.е. человеческих переводов, машинных переводов или машинных переводов с правками) в соответствии с заранее определенными категориями ошибок, применяемыми в проекте.

Рабочий процесс LQA обычно включает три основных этапа:

  1. Определение и настройка категорий ошибок LQA.

  2. Проверка перевода для выявления и оценки ошибок LQA.

    1. Автоматический расчет оценки LQA для оценки качества перевода.

Профили LQA

При оценке качества контента могут потребоваться разные правила для различных типов контента или клиентов. Некоторый контент может требовать точной терминологии, а другой может следовать языковым стандартам или быть точным по целевой длине и разметке. Ошибки также могут требовать различной степени серьезности или назначенных весов.

Профили LQA назначаются при настройке рабочего процесса для проекта.

Вариант использования:

  • Маркетинговые тексты не требуют буквального перевода, в то время как юридические тексты должны быть очень точными. Маркетинговому контенту может быть назначен вес 0.5 для ошибок Пропуск, но юридическому тексту может быть назначен вес 2.0 для той же ошибки.

Создать профиль LQA

Администраторы и менеджеры проектов с неограниченными правами пользователей могут настраивать, какие типы категорий ошибок лингвистического контроля качества применяются в проектах.

Чтобы создать профиль LQA, выполните следующие шаги:

  1. На странице Настройки Setup_gear.png прокрутите вниз до раздела Качество и нажмите на Лингвистический контроль качества (LQA).

    Открывается страница Лингвистического контроля качества, на которой отображаются существующие профили.

  2. Нажмите Добавить профиль.

    Открывается страница Ошибки и их важность.

  3. Укажите Название профиля.

  4. Выберите категории/подкатегории ошибок на основе типологии MQM Core и укажите важность, отрегулировав веса. Балл по умолчанию равен 1,0.

  5. Назначьте Штрафные баллы по критичности.

    Они используются для оценки переводов и умножаются в зависимости от веса ошибки. Рекомендуемые значения штрафа: 0 — Нейтральный, 1 — Незначительный, 5 — Существенный и 10 — Критический.

  6. Укажите Порог прохождения/непрохождения контроля качества.

  7. Нажмите Создать профиль.

    Профиль добавлен в таблицу LQA профили.

Профили можно редактировать, назначать по умолчанию, удалять или дублировать из меню ellipses.png справа от имени профиля.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.