Настройки импорта файла

.XLIFF 1.2 и 2.0 - Формат обмена локализацией XML (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Содержимое тегов исходного файла можно визуализировать в редакторе, нажав Развернуть теги в меню Инструмент и редактировать, нажав F2.

Включите проверку XLIFF при настройке контроль качества, чтобы избежать структурных повреждений.

Важно

Проблемы с тегами являются распространенной причиной ошибок экспорта. Всегда проверяйте правильность тегов и форматирования перед экспортом файлов, запуская проверки контроль качества.

Совет

Если содержимое XLIFF содержит HTML-теги, выберите Drupal/Wordpress XLIFF в качестве типа файла при создании задания или шаблона проекта.

Типы файлов

  • .XLF

  • .XLIFF

  • Только 2.0

    Файлы с заголовком файла <xliff version="2.0">

Параметры импорта

  • Разобрать сообщения ICU

    Сообщения ICU автоматически конвертируются в теги. Когда сегмент содержит встроенные элементы, разбор ICU для этого сегмента пропускается. Сегменты без встроенных элементов разбираются нормально.

  • Использовать подфильтр HTML 

    Импортируются HTML теги, содержащиеся в файле. Теги можно использовать с настройками импорта файлов HTML.

  • Импорт <note>

    Данные из элемента <note> будут отображены в окне Контекст.

    Поддерживается только <note> в <unit> (в соответствии со стандартами XLIFF 2.0).

  • Сохранить подтвержденные сегменты в TM при импорте

    Сегменты, импортированные как Подтверждено, сохраняются в проекте память переводов в режиме записи.

  • Сегмент XLIFF

    Применяется стандартная сегментация. Если не выбрано, один элемент будет одним сегментом. Это может привести к нескольким предложениям на сегмент. Если выбрано, но один элемент остается одним сегментом, атрибут canResegment="no" может присутствовать в файле. Чтобы применить сегментацию, измените этот атрибут на "yes". Если атрибут canResegment="no" отсутствует, единица будет сегментирована.

    Если сегмент перевод не пустой, текст в элементе оригинал не сегментируется. Это поведение нельзя изменить, включив/выключив опцию Сегмент XLIFF или изменив правила сегментации.

    Если импортированная единица имеет элементы сегмент в оригинальном файле, она не будет сегментирована дальше; она считается уже сегментированной. Это поведение нельзя изменить, включив/выключив опцию Сегмент XLIFF. Сегментация может происходить только если единица имеет единственный элемент сегмент и не содержит игнорируемых элементов.

  • Интерпретировать теги разрыва строки/страницы

    Теги разрыва строки и страницы XLIFF создают новые сегменты. Этот параметр будет применен только если Сегмент XLIFF также включен.

  • Не удалять пробелы

  • Копировать оригинал в пустой перевод, если сегмент не импортирован

  • Перезаписать значения перевода XLIFF

    Если включено, значения целевого языка из загруженного файла игнорируются и заменяются значениями целевого языка задания.

  • Только 2.0 Представлять текст с атрибутом "translate=no" как непереводимые теги

  • Только 1.2 Контекстное примечание

    Контекст должен находиться либо в единице перевода в элементах группы контекста, либо в контексте с атрибутами типа контекста.

  • Только 2.0 Контекстный ключ

    Контекст должен находиться в элементе единицы или потомках единицы. Базовый узел (узел контекста) для оценки XPath — это элемент единицы. По умолчанию XPath: @id.

    Примечание

    Контекстный ключ XPath и XML пространства имен

    Элементы XLIFF 2.0 существуют в пространстве имен XML, поэтому выражения XPath для контекстного ключа, ссылающиеся на имена элементов напрямую, могут не работать. Если ваше выражение не возвращает результатов, используйте функцию local-name() вместо этого.

    Например, чтобы извлечь элемент <note> с category="key", используйте:

    *[local-name()='notes']/*[local-name()='note' and @category='key'] 

  • Преобразовать в теги системы Phrase TMS 

  • Преобразование в символьные сущности

    Список ссылок на символы, разделенных запятыми, необходимых в выходном файле.

    Пример:

    &#160;,&amp;#x3A3;

Правила импорта сегментов

Добавление правил изменяет настройки импорта по умолчанию. Правила могут быть объединены или добавлены и могут применяться с использованием доступной формы или вручную. Поддерживаются пользовательские состояния XLIFF. Разделение аргументов запятой создает логическое отношение И, в то время как новая строка создает логическое отношение ИЛИ.

XPath также может использоваться в правилах, но он будет оцениваться относительно каждого элемента trans-unit (т. е. не документа).

Примеры:

  • Импортировать только сегменты, где элемент <trans-unit> имеет атрибут resname, значение которого равно или содержит info: .[contains(@resname,'info')].

  • Импортировать только сегменты, где элемент <trans-unit> имеет нет такой дочерний элемент segment-metadata, где атрибут tm_match равен или содержит 100.00: .[not(contains(segment-metadata/@tm_match,'100.00'))].

    Чтобы исключить совпадения 100.00 и 101.00% из вашего импорта, используйте или следующим образом: .[not(contains(segment-metadata/@tm_match,'100.00') or contains(segment-metadata/@tm_match,'101.00'))].

XPath также может использоваться в правилах, например, импортируя сегменты .[contains(@resname, 'info;yes')].

По умолчанию все XLIFF trans-units импортируются. Если выполняется сегментация, <source> сегментируется, а <seg-source> - нет. Статус всех сегментов после импорта не подтвержден и не заблокирован.

Пользовательские настройки импорта

  • Не импортировать сегмент, когда

  • Установить сегмент как подтвержденный, когда

  • Установите сегмент как заблокированный, когда

Экспорт атрибутов сопоставления

Добавление правил изменяет настройки импорта по умолчанию. Правила могут быть объединены или добавлены и могут применяться с использованием доступной формы или вручную. Поддерживаются пользовательские состояния XLIFF.

По умолчанию все XLIFF транзитивные единицы в экспортируемом целевом файле будут выглядеть идентично оригиналу, за исключением того, что целевой текст будет переведен. Чтобы изменить состояния XLIFF, статусы сегментов можно сопоставить с состояниями XLIFF.

Пример:

Новый в Переведенный в экспортируемом целевом XLIFF файле.

Пользовательские настройки экспорта

Конкретные целевые атрибуты могут быть сопоставлены на основе следующих статусов сегментов:

  • Подтверждено и заблокировано

  • Подтверждено и не заблокировано

  • Не подтверждено и заблокировано

  • Не подтверждено и не заблокировано

Максимальная длина цели

Когда единица делится на большее количество сегментов, все сегменты будут иметь одно и то же свойство максимальной длины. Это будет равно максимальному для единицы.

В этом случае после импорта возвращается следующее предупреждение:

Единица делится на большее количество сегментов, лимит максимальной длины будет проверяться для каждого сегмента отдельно.

1.2

Атрибут maxwidth может быть использован для указания максимальной длины цели для перевода в этих условиях:

  • Maxwidth должен находиться в элементе транзитивной единицы (не в группе).

  • Размер должен быть указан в size-unit="char" или size-unit="percent".

  • В элементе trans-unit содержится только один сегмент.

    Предупреждение отображается, если в элементе trans-unit больше сегментов.

2.0

Функция максимальной длины цели поддерживается только в том случае, если:

  • Элемент файла содержит slr:profiles с generalProfile="xliff:codepoints"

  • Единица в файле содержит атрибут sizeRestriction.

Максимальное значение затем устанавливается как свойство максимальной длины сегмента.

Настройки, специфичные для приложения

Drupal/Wordpress .XLIFF

Настройки применяются в шаблоне проекта, используемом с плагином Drupal.

Фильтр Wordpress использует подфильтр HTML, поэтому можно применить настройки импорта .HTML. Если требуется больше настроек, чем доступно в настройках импорта HTML, следует использовать формат .XML.

Drupal/WordPress XLIFF также является хорошим значением по умолчанию для .XLIFF файлов, когда переводимые строки находятся в CDATA и содержат HTML-теги.

memoQ

Нет доступных настроек, если автоопределено и импортировано как memoQ XLIFF. Если требуется конфигурация, импортируйте файл, используя настройки импорта XLIFF 1.2. Статусы сегментов memoQ XLIFF должны быть настроены вручную в настройках импорта.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.