Контент тега исходного файла можно просмотреть в редакторе, нажав Expand tags в меню « . Его можно изменить, нажав F2.
Рекомендация
Если контент XLIFF содержит HTML- теги, выберите задания или шаблона проекта.
в качестве типа файлов при созданииТипы файлов
-
.XLF
-
.XLIFF
-
2.0 Только
Файлы с заголовком файла
<xliff version="2.0">
Параметры импорта
-
Сообщения ICU автоматически конвертируются в теги. Файлы с сообщениями ICU не могут содержать строковые элементы.
-
Импортируются HTML теги, содержащиеся в файле. Затем теги можно использовать с Настройками Импорта файлов HTML.
-
Данные элемента
<note>
будут отображаться в контекстном окне.Поддерживается только
<note>
в<unit>
(согласно стандартам XLIFF 2.0). -
Сегменты, импортированные как подтверждено, сохраняются в памяти переводов проекта в режиме Запись.
-
Применяется стандартная сегментация. Если этот параметр не выбран, одним элементом будет один сегмент. Это может привести к появлению нескольких предложений в сегменте. При выборе одного элемента, остающегося одним сегментом, в файле может присутствовать атрибут canResegment="no". Чтобы push the segmentation, измените этот атрибут на "да". При отсутствии атрибута canResegment="no" данная единица будет сегментирована.
Если сегмент перевода пуст, текст в исходнике сегментируется. Это поведение нельзя изменить, если включить/ отключить опцию или изменить правила сегментации.
Если импортированная
единица
содержит элементысегмента
в исходном файле, она не сегментируется далее; она считается уже сегментированной. Это поведение невозможно изменить, если включить опцию . Сегментация возможна только в том случае, если вединице
есть один элементсегмента
и нет незначительных элементов. -
XLIFF linebreak и pagebreak tags создали новые сегменты. Этот параметр будет применяться только при активации сегмента XLIFF.
-
-
-
2.0 Только
-
1.2 Только
Контекст должен находиться либо в единице Trans в элементах контекстной группы, либо в контексте с атрибутами контекстного типа.
-
2.0 Только
Контекст должен быть в элементе единицы или ее потомках. Базовым узлом (контекстным узлом) для оценки XPath является элемент единицы измерения. XPath по умолчанию: @Идентификатор.
-
Список ссылок с символами, разделенными запятыми, которые необходимы в файле результатов.
Пример:
-
Правила импорта сегментов
Добавление правил изменяет настройки импортировать по умолчанию. Правила можно объединить или добавить и применять их с использованием доступной формы или вручную. Поддерживаются пользовательские состояния XLIFF. Разделение аргументов запятой создает логические отношения И
, в то время как новая строка создает логические отношения ИЛИ
.
XPath также можно использовать в правилах, но он будет оцениваться относительно каждого транс-элемента (т. е. не документа).
Примеры:
-
Импортировать только сегменты, для которых элемент
<trans- unit>
имеет атрибутпереименования
, значение которого является или содержитинформацию: .[содержит(@resname, 'info')]
. -
Импортировать только сегменты, в которых в элементе
<trans-unit>
нет такого дочернего элементаметаданных
, в которых атрибут памяти переводов (tm)_match
является или содержит100.00: .[not(notes( segment-metadata/@tm_match,'1000.00'))]
Чтобы исключить из импортируемых совпадения 100, 00 и 101, 00%, используйте
или
используйте следующее:.[not(не(содержит( совпадения сегмента- метаданных/@ tm_, '100, 00')) или содержит( совпадения сегмента- метаданных/@ tm_, '101, 00'))]
.
XPath также можно использовать в правилах, например, при импорте сегментов .[содержит(@resname, 'info;yes')]
.
По умолчанию импортируются все транс-единицы XLIFF. Если сегментация выполняется, <оригинал>
сегментируется, а <seg- оригинал>
нет. Статус всех сегментов после импортированных не подтвержден и не заблокирован.
Пользовательские настройки импорта
-
Не следует импортировать сегмент, если
-
Установить статус сегмента «подтвержденный», если
-
Установить статус сегмента «заблокированный», если
Отображение атрибутов экспорта
Добавление правил изменяет настройки импортировать по умолчанию. Правила можно объединить или добавить и применять их с использованием доступной формы или вручную. Поддерживаются пользовательские состояния XLIFF.
По умолчанию все транс- единицы XLIFF в экспортируемом файле перевода будут выглядеть идентично оригиналу, за исключением перевода. Чтобы изменить состояния XLIFF, статусы сегментов можно сопоставить с состояниями XLIFF.
Например:
Пользовательские экспортировать настройки
Конкретные атрибуты перевода можно сопоставить на основе следующих статусов сегментов:
-
Подтвержден и заблокирован
-
подтвержден, но не заблокирован
-
не подтвержден, но заблокирован
-
Не подтвержден и не заблокирован
Максимальная длина перевода
При делении блока на большее количество сегментов все сегменты будут иметь одинаковое свойство максимальной длины. Это будет равно максимальному для единицы.
В этом случае после импортировать возвращается следующее предупреждение:
Подразделение разделено на большее количество сегментов, максимальный лимит длины будет проверен для каждого сегмента отдельно.
1.2
Максимальная ширина
атрибута может быть использована для задания максимальной длины перевода в следующих условиях:
-
Максимальная ширина должна быть в элементе транс-единицы (а не в группе).
-
Размер должен быть указан в
размере- единице="символ"
илиразмере- единице="процент"
. -
В элементе транс-единицы всего один сегмент.
Предупреждение отображается, если в элементе транс-единицы больше сегментов.
2.0
Функция максимальной длины перевода поддерживается только в том случае, если:
-
Элемент файла содержит
slr:профили
собщим профилем="xliff:codePoints"
-
Единица в файле содержит атрибут
sizeRestriction
.
Затем задается максимальное значение как свойство максимальной длины сегмента.
Drupal/WordPress .XLIFF
Задать в шаблоне проекта, используемом с плагином Drupal.
Фильтрующий WordPress использует подфильтр HTML, поэтому можно импортировать настройки .HTML. Если требуется больше настроек, чем доступно в импортируемых настройках HTML, следует использовать формат .XML.
В случае сомнений, Drupal/ WordPress XLIFF может быть хорошим выбором для любых других файлов .XLIFF, а также для тех, где переводимые Strings находятся в CDATA и содержат теги HTML.