Настройки импорта файла

.ASCIIDOC (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Типы файлов

  • .adoc

  • .asc

  • .asciidoc

  • .txt

Параметры импорта

  • Преобразовать в теги системы Phrase TMS 

    Применить регулярные выражения, чтобы преобразовать указанный текст в теги.

    Важно

    Проблемы с тегами являются распространенной причиной ошибок экспорта. Всегда убедитесь, что теги и форматирование правильные перед экспортом файлов, запустив проверки контроля качества.

  • Непереводимые моноширинные пользовательские стили (используйте регулярное выражение)

    Регулярное выражение определяет пользовательские стили моноширинного форматирования, которые будут импортированы как непереводимый одиночный встроенный тег.

  • Извлечь имена пользовательских атрибутов документа (используйте регулярное выражение) Укажите, должны ли пользовательские атрибуты быть извлечены как:

    • Одиночный тег (т.е. непереводимый), когда пользовательский стиль соответствует регулярному выражению.

    • Текст внутри парного текста (переводимый), когда пользовательский стиль не соответствует регулярному выражению.

  • Включить обработку HTML при транзитной передаче

    Включает HTML подфильтр в блоках пропуска и встроенных пропусках.

  • Извлечь отметки кнопок и макросы меню

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.