Контекстный предварительный просмотр может быть сгенерирован максимум для 200 столбцов в импортированном файле. Файлы, в которых более 200 столбцов, будут отображать предупреждение предварительный просмотр контекста. Это ограничение не применяется к столбцам, помеченным как «Скрытые» в исходном файле.
Типы файлов
-
.CSV
Параметры импорта
-
Импортируются HTML теги, содержащиеся в файле. Далее теги можно использовать с настройками Импортировать файлы HTML.
-
Поля в файлах CSV обычно разделяются запятыми или точками с запятыми, но также могут использоваться другие разделители. Установите, какой разделитель был использован.
-
Файл может содержать столбцы с текстом, который не требует перевода. Укажите, какие столбцы следует импортировать.
-
Файл может содержать строки с текстом, не требующие перевода. Укажите, какие строки следует импортировать.
-
Укажите контекстный ключ, сохраненный вместе с сегментом в памяти переводов и используемый для совпадения контекста.
-
Столбцы задаются в качестве контекстных примечаний (1,2). Примечания будут отображаться отдельными строками.
-
Устанавливает максимальную длину перевода. Для большего числа столбцов введите числа, разделенные запятыми без пробелов (1,2,3). Ограничение количества символов для каждого сегмента отображается на панели в редакторе. Любой символ, превышающий лимит, выделен красным цветом.
Если ячейка разделена на несколько сегментов, для каждого сегмента отдельно будет проверяться максимальное ограничение длины.
Многоязычные файлы импортируются как несколько двуязычных заданий с сопоставлением языков перед импортом. Они представлены в таблице заданий. Завершенный файл будет импортирован на несколько языков перевода.
При создании задания, если файл имеет стандартные коды языка в первой строке и указан тип файла как , он будет автоматически определен как многоязычный и импортирован как отдельные задания. Автоматическое обнаружение не применяется к заданиям, импортируемым из хранилищ.
многоязычный файлы CSV обрабатываются корректно только в том случае, если столбцы для каждого язык перевод присутствуют в оригинал файле. Если столбец для одного или нескольких языков перевода отсутствует, задание(-я) для соответствующего(-ых) языка(-й) импортируется как empty.
-
Импортируются HTML теги, содержащиеся в файле. Далее теги можно использовать с настройками импорта файлов .HTML.
-
Текст сегментируется общим правилом сегментации, а не одним сегментом в клетке.
Осторожно
Применение
к файлу, содержащему текст перевода, может привести к тому, что количество сегментов в оригинале будет отличаться от количества сегментов в переводе. -
Выберите статус подтверждения по умолчанию и будет ли подтверждено сегментов автоматически добавлено в память переводов (TM).
-
Используйте цифры. Введите числа, разделенные запятыми без пробелов (1,2,3).
-
Введите импортируемые строки (1,4,7).
-
Укажите контекстный ключ, сохраненный вместе с сегментом в памяти переводов и используемый для совпадения контекста.
-
Столбцы задаются в качестве контекстных примечаний (2,3). Примечания будут отображаться отдельными строками.
-
Устанавливает максимальную длину перевода. Введите числа, разделенные запятыми без пробелов (1,2,3).
-
Применить регулярные выражения, чтобы преобразовать указанный текст в теги.