Настройки импорта файла

.CSV - Comma Separated Values (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Контекстный предварительный просмотр может быть сгенерирован максимум для 200 столбцов в импортированном файле. Файлы, в которых более 200 столбцов, будут отображать предупреждение Не был сгенерирован предварительный просмотр контекста. Это ограничение не применяется к столбцам, помеченным как «Скрытые» в исходном файле.

Типы файлов

  • .CSV

Параметры импорта

  • Использовать подфильтр HTML 

    Импортируются HTML теги, содержащиеся в файле. Далее теги можно использовать с настройками Импортировать файлы HTML.

  • Разделитель столбцов

    Поля в файлах CSV обычно разделяются запятыми или точками с запятыми, но также могут использоваться другие разделители. Установите, какой разделитель был использован.

  • Импортировать только конкретные столбцы

    Файл может содержать столбцы с текстом, который не требует перевода. Укажите, какие столбцы следует импортировать.

  • Импортировать только конкретные строки

    Файл может содержать строки с текстом, не требующие перевода. Укажите, какие строки следует импортировать.

  • Контекстный ключ (столбец) 

    Укажите контекстный ключ, сохраненный вместе с сегментом в памяти переводов и используемый для совпадения контекста.

  • Контекстное примечание (столбец)

    Столбцы задаются в качестве контекстных примечаний (1,2). Примечания будут отображаться отдельными строками.

  • Максимальная длина (столбец) 

    Устанавливает максимальную длину перевода. Для большего числа столбцов введите числа, разделенные запятыми без пробелов (1,2,3). Ограничение количества символов для каждого сегмента отображается на панели контекстных примечаний в редакторе. Любой символ, превышающий лимит, выделен красным цветом.

    Если ячейка разделена на несколько сегментов, для каждого сегмента отдельно будет проверяться максимальное ограничение длины.

Многоязычный CSV файл

Многоязычные файлы импортируются как несколько двуязычных заданий с сопоставлением языков перед импортом. Они представлены multilingual_xlsx.png в таблице заданий. Завершенный файл будет импортирован на несколько языков перевода.

При создании задания, если файл имеет стандартные коды языка в первой строке и указан тип файла как автоматическое определение, он будет автоматически определен как многоязычный и импортирован как отдельные задания. Автоматическое обнаружение не применяется к заданиям, импортируемым из хранилищ.

многоязычный файлы CSV обрабатываются корректно только в том случае, если столбцы для каждого язык перевод присутствуют в оригинал файле. Если столбец для одного или нескольких языков перевода отсутствует, задание(-я) для соответствующего(-ых) языка(-й) импортируется как empty.

  • Использовать подфильтр HTML 

    Импортируются HTML теги, содержащиеся в файле. Далее теги можно использовать с настройками импорта файлов .HTML.

  • Сегментировать многоязычный CSV

    Текст сегментируется общим правилом сегментации, а не одним сегментом в клетке.

    Осторожно

    Применение многоязычного CSV сегмента к файлу, содержащему текст перевода, может привести к тому, что количество сегментов в оригинале будет отличаться от количества сегментов в переводе.

  • Установить статус сегмента отсутствующего перевода 

    Выберите статус подтверждения по умолчанию и будет ли подтверждено сегментов автоматически добавлено в память переводов (TM).

  • Исходный (столбец) 

    Используйте цифры. Введите числа, разделенные запятыми без пробелов (1,2,3).

  • Импортировать только конкретные строки 

    Введите импортируемые строки (1,4,7).

  • Контекстный ключ (столбец) 

    Укажите контекстный ключ, сохраненный вместе с сегментом в памяти переводов и используемый для совпадения контекста.

  • Контекстное примечание (столбец) 

    Столбцы задаются в качестве контекстных примечаний (2,3). Примечания будут отображаться отдельными строками.

  • Максимальная длина (столбец) 

    Устанавливает максимальную длину перевода. Введите числа, разделенные запятыми без пробелов (1,2,3).

  • Преобразовать в теги системы Phrase TMS 

    Применить регулярные выражения, чтобы преобразовать указанный текст в теги.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.