Настройки импорта файла

.HTML (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Содержимое тега исходного файла можно визуализировать в редакторе, нажав Развернуть теги под заголовком Теги в меню Редактировать и отредактировать, нажав F2.

ВАЖНО:

Проблемы с тегами являются распространенной причиной ошибок экспорта. Всегда проверяйте, чтобы теги и форматирование были правильными перед экспортом файлов, запуская проверки контроля качества.

Все элементы имеют как минимум следующие переводимые атрибуты: title, aria-label, aria-valuetext.

Нестандартные html теги:

  • игнорируемый - отдельные абзацы создаются, когда Преобразовать нестандартные HTML теги в теги фраз установлено в false.

    • Стандартные игнорируемые html теги: base, basefont, canvas, colgroup, frameset, link, object, script, style

  • Импортируется как одиночные (непереводимые) встроенные теги, когда Преобразовать нестандартные HTML теги в теги фраз истинно

Некоторые элементы имеют больше атрибутов: <img> имеет alt, но <a> не имеет, так как alt не является стандартным атрибутом для <a>

Смотрите справочный файл HTML элементов для стандартных атрибутов и использования HTML сущностей.

Типы файлов

  • .HTML

  • .HTM

Параметры импорта

  • Тег разрыва (<br/>) создает новый сегмент

  • Преобразовать теги, отличные от HTML, в теги Phrase

    Преобразует теги, которые не определены как HTML. Если есть недопустимые теги, система пропускает их и обрабатывает остальные.

    Примеры:

    <html> Тест простой <unknown/>html.</html>

    Нестандартные HTML теги будут обработаны как теги фраз и импортированы как Тест простой {1}html.

    <html> Тест простой <% unknown %>html.</html>

    Недопустимая переменная (<% unknown %>) вызывает сбой парсинга. Сломанная часть будет рассматриваться как непереводимая, и редактор покажет Тест простой, html.

  • Импорт комментариев

    Импортирует отдельные комментарии как теги. Встроенные комментарии (внутри абзацев) всегда импортируются как теги.

  • Не удалять пробелы

  • Обновить объявление языка в завершенных файлах

    Все языковые декларации в завершенных HTML файлах обновляются с правильным языковым кодом.

  • Отключить экранирование сущностей

    Отключает экранирование сущностей < и & в завершенных файлах.

  • Исключить элементы

    Список HTML-тегов, разделенных запятыми, которые не должны импортироваться для перевода.

  • Преобразовать в теги системы Phrase TMS 

    Применить регулярные выражения, чтобы преобразовать указанный текст в теги.

  • Символьные сущности в тегах Phrase

    Введите список символов, которые будут преобразованы в теги во время перевода. Они экспортируются в переведенный документ в той же форме, в которой они присутствуют в исходном файле.

    Например:

    если &nbsp; преобразуется в тег Phrase, та же сущность (&nbsp;) будет сохранена в экспортированном документе.

  • Переводимые мета-теги

    • Автоматическое определение доступно только для тегов <meta> с атрибутом name="description" или name="keywords" и attributes="property".

    • Используйте регулярное выражение, чтобы указать атрибуты в тегах <meta> для импорта их содержимого. В качестве примера используйте (?:pan-keywords), чтобы импортировать мета-теги с атрибутом name="pan-keywords".

  • Переводимые атрибуты

    Список HTML-тегов, разделенных запятыми, которые указывают на переводимые атрибуты.

  • Непереводимые строковые элементы

    Список HTML-тегов, разделенных запятыми, которые указывают на непереводимые встроенные элементы.

  • Переводимые строковые элементы

    Список HTML-тегов, разделенных запятыми, которые указывают на переводимые встроенные элементы.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.