.SDLXLIFF — формат файла на основе XML, специально разработанный для использоваться в SDL Trados Studio. Файлы являются двуязычными и содержат как текст оригинала, так и текст документа перевода.
Не рекомендуется импортировать в проект файлы .SDLXLIFF. Эти форматы являются фирменными и лучше всего переводятся с помощью программного обеспечения SDL. При переводе двуязычных файлов Trados в непрограммном обеспечении Trados возможны Незначительные или даже Существенные несовместимости.
Например:
SDL Studio позволяет пользователям блокировать сегменты и tags, чтобы предотвратить любые изменения в них. При импорте файл с заблокированными сегментами или tags запускает Warning контроль качества (QA) с помощью опции Expand tags и в случае удаления дать SDL Studio возможность открыть файл.
.SDLXLIFF. Если файл необходимо перевести, это рекомендуется делать без tags. Теги можно идентифицировать, выполнивТакие функции, как псевдо-проверка перевода, также теряются при переводе файлов .SDLXLIFF.
Пакеты SDLPPX/SDLRPX не поддерживаются. Ресурсы памяти переводов и базы терминов могут быть импортированы в формате .TMX и .TBX при наличии.
Типы файлов
-
.SDLXLIFF
Параметры импорта
оригинал и перевод язык коды файла .SDLXLIFF должны полностью совпадение с язык кодами проект Если в качестве языка перевода в файле .SDLXLIFF указан язык США, то для языка перевода проекта необходимо выбрать не английский, а английский- американский. Если это не точно, Trados Studio может обработать файл некорректно.
Можно импортировать и переводить только файлы .SDLXLIFF из каталога перевода. .SDLXLIFF файлы из каталога оригинала не содержат необходимой информации для перевода. При импорте эти файлы не будут сегмент должным образом, а экспортированные переведенные файлы будут empty.
Импортируя файлы оригинала в SDL Trados Studio, включите Не хранить информацию о сегментации в переведенном файле, чтобы избежать импорта ненужных <mrk>
tags. Если получен файл .SDLXLIFF с <mrk>
tags и повторно импортированная версия недоступна, удалите tags перед созданием задания(ий) в текстовом редакторе (стандартное выражение: </?mrk[^>]*?>
.).
ВАЖНО:
Проблемы с tags являются распространенной причиной экспортируемых ошибок. Всегда проверяйте правильность tags и форматирования перед экспортом файлов, проводя контроль качества.
-
Сообщения ICU автоматически конвертируются в теги. Файлы с сообщениями ICU не могут содержать строковые элементы.
-
Сегменты, импортированные как подтвержденные, сохраняются в памяти переводов проекта в режиме Записи.
-
Позволяет применить регулярные выражения, чтобы преобразовать указанный текст в tags.
Импортировать правила сегмента
Добавление правил меняет настройки импортировать по умолчанию. Правила можно объединять или добавлять и применять, используя доступную форму, или вручную. Поддерживаются пользовательские состояния .SDLXLIFF. Разделение аргументов запятой создает логические отношения И
, в то время как новая строка создает логические отношения ИЛИ
.
По умолчанию импортируются все транс-единицы .SDLXLIFF. Статус всех сегментов после импортированных не подтвержден и не заблокирован.
Пользовательские настройки импорта
-
Не следует импортировать сегмент, если
-
Установить статус сегмента «подтвержденный», если
-
Установить статус сегмента «заблокированный», если
Экспортировать сопоставление атрибутов
Добавление правил меняет настройки импортировать по умолчанию. Правила можно объединять или добавлять и применять, используя доступную форму, или вручную. Поддерживаются пользовательские состояния .SDLXLIFF.
По умолчанию все трансединицы .SDLXLIFF в экспортируемом файле перевода будут выглядеть идентично оригиналу, за исключением перевода. Чтобы изменить состояния .SDLXLIFF, статусы сегментов можно сопоставить с состояниями .SDLXLIFF.
Если исходная транс-единица .SDLXLIFF разделена на два или более сегментов, эти сегменты будут иметь атрибуты первого сегмента после экспорта в перевод транс-единицы .SDLXLIFF.
Пользовательские экспортируемые настройки
Конкретные атрибуты перевода можно сопоставить на основе следующих статусов сегментов:
-
Подтвержден и заблокирован
-
подтвержден, но не заблокирован
-
не подтвержден, но заблокирован
-
Не подтвержден и не заблокирован