Интеграции

Figma (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • планов Team, Business и Enterprise

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Доступно для

  • планов Ultimate и Enterprise (устаревшая версия)

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Рекомендации

Для получения информации о интеграции Figma в Phrase Strings обратитесь к Figma (Strings).

Figma — это в первую очередь веб-редактор векторной графики и инструмент прототипирования с дополнительными офлайн-функциями, доступными через настольные приложения для macOS и Windows.

Вход по SSO невозможен из плагина.

Установка

Чтобы установить плагин Figma, выполните следующие шаги:

  1. В Figma перейдите в Сообщество и выберите Плагины.

  2. Введите Phrase в поле поиска.

  3. Нажмите Попробовать.

    Плагин теперь доступен в меню Плагин в Figma.

Подключиться к Phrase

Плагин должен быть сначала подключен к Phrase перед использованием.

  1. В Figma выберите меню Плагины.

    Меню Плагины открывается.

  2. Выберите Phrase из меню и нажмите Подключиться к Phrase.

    Открывается окно Вход в Phrase.

  3. Укажите Имя пользователя, Пароль и Имя хоста. Пользователь должен иметь роли менеджера проекта или администратора.

  4. Нажмите Подключиться.

    Figma теперь подключена через плагин.

    Примечание

    Некоторые расширения браузера (например, Stylebot) могут конфликтовать с плагином и предотвращать подключение. Если возникают проблемы, запустите figma.com в режиме инкогнито, гостевом режиме или с отключенными конфликтующими расширениями. 

Использование

Плагин предоставляет следующие функции:

  • Управление строками для перевода

    Соберите весь переводимый текст на странице и определите имена ключей.

  • Отправить страницу на перевод

    При отправке страницы на перевод в первый раз создайте новый проект из шаблона. Добавление страницы в существующий проект не обновит перевод для этого проекта.

    Если обновляется существующий проект, выберите этот проект. Отправка в закрытый проект повторно открывает этот проект.

    Если создается новый проект, выберите шаблон проекта и, при необходимости, дату выполнения и примените настройки. Выберите целевые языки из шаблона проекта перед отправкой страницы.

  • Проверьте статус перевода 

    Отображает статус выбранной страницы.

  • Получить переводы страницы

    Если статус задания равен Завершено, извлекает переведённую страницу из Phrase и изменяет статус на Доставлено. Если задание находится в любом другом состоянии, это состояние сохраняется после извлечения. Задания, установленные на Доставлено, не могут быть извлечены из Figma, и возвращается сообщение Не найдено завершённых переводов заданий в соответствующем проекте Phrase #{номер_проекта}. Возврат статуса позволяет извлекать снова.

    Примечание

    Если строки не видны на переведённых страницах (особенно для неевропейских языков), это, вероятно, связано с отсутствием наборов символов в используемом шрифте. Переключитесь на шрифт, который поддерживает данный язык.

    Из-за ограничений Figma поддерживается только один шрифт в одной целевой строке. Если исходная строка содержит несколько шрифтов, то шрифт первого символа будет использоваться для целевой строки. Обратите внимание, что Figma рассматривает жирный и курсив как разные шрифты по сравнению с обычным набором символов.

  • Отправить обновлённые переводы

    Открывается окно Выберите настройки проекта для обновлённых переводов.

    Доступно два варианта:

    • Обновить существующий проект:

      • Если не было обновления исходных или целевых сегментов в Figma, то и исходный, и целевой заполняются в задании, и сегмент подтверждён.

      • Если целевой был обновлён, но исходный нет, то сегмент заполняется, но не подтверждён. Если проверенные сегменты также требуют подтверждения, добавьте состояние=проверено в Установить сегмент как подтверждённый, когда в конфигурации фильтра файла XLIFF 2.0.

      • Если исходное изменилось, то исходное заполняется обновлённой записью, но целевое пустое.

      • Статус обновлённого задания изменён на Новое.

    • Новый проект из шаблона:

      • Создается новый проект с настройками текущего шаблона и включает обновление.

  • Псевдоперевод страницы

    Установите параметры псевдоперевода и просмотрите результаты псевдопереведенных страниц Figma. Псевдоперевод доступен даже при отсутствии подключения к учетной записи Phrase.

    Примечание

    Псевдоперевод на азиатские и арабские символы требует установки двух шрифтов на устройстве пользователя: PingFang SC Regular для азиатских и Arial Regular для арабских.

Управление строками

Чтобы управлять строками, выполните следующие шаги:

  1. В меню Плагины выберите Phrase, Управление строками для перевода.

    Открывается окно Выберите строки для перевода и назначьте имена ключей.

    Все строки на странице представлены, но щелчок на конкретной строке или элементе дизайна фильтрует выбор до этой строки или строк в этом элементе. Нажмите X, чтобы удалить фильтр.

    Нажмите Группировать дублирующиеся записи, если тот же ключ должен применяться ко всем экземплярам строки.

  2. Выберите строки для перевода.

  3. Определите Имя ключа для выбранных строк.

    Имена ключей по умолчанию автоматически генерируются, но могут быть изменены вручную и затем будут перечислены в разделе Имена ключей, определенные пользователем.

    Если предоставлена память переводов, можно искать существующие строки, и если есть назначенные имена ключей, они доступны для выбора в выпадающем списке.

  4. Определите ключ Описание.

    Чтобы отображаться в панели предварительного просмотра CAT, предоставляя переводчикам дополнительный контекст для переводов.

  5. Пометьте ключи в зависимости от их стадии в процессе проектирования.

  6. Нажмите «Сохранить».

Примечание

Файл задания, отправленный в Phrase, находится в формате XLIFF, который может быть автоматически определен, но лучше всего его определить в настройках проекта и типа контекста и установить на ключ сегмента.

Строки отправляются в Phrase в том порядке, в котором страницы и другие подкомпоненты расположены в левой панели в Figma — сверху вниз.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.