Интеграции

Figma (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • планов Team, Business и Enterprise

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Доступно для

  • планов Ultimate и Enterprise (устаревшая версия)

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Рекомендации

Для получения информации об интеграция Figma в Phrase Strings, обратитесь к Figma (Strings).

Figma — это преимущественно веб-редактор векторной графики и инструмент для создания прототипов с дополнительными офлайн-функциями, доступными через настольные приложения для macOS и Windows.

Вход через единый вход в систему (SSO) невозможен из плагин.

Установка

Чтобы установить плагин Figma, выполните следующие действия:

  1. В Figma перейдите в Community и Выбрать Plugins.

  2. Введите Phrase в поле поиска.

  3. Нажмите Try it out.

    Теперь плагин доступен в меню плагин в Figma.

Подключение к Phrase

Перед тем как использовать плагин, его необходимо подключить к Phrase.

  1. В Figma Выбрать меню Plugins.

    Меню Plugins открывается.

  2. Выбрать Phrase в меню и нажмите Connect to Phrase.

    Откроется окно входа в Phrase.

  3. Укажите Username, Password и Hostname. Пользователь должен иметь роль менеджер проекта или администратор.

  4. Нажмите Connect.

    Figma теперь подключена через плагин.

    Примечание

    Некоторые расширения браузера (например, Stylebot) могут конфликтовать с плагином и препятствовать подключению. При возникновении проблем запустите figma.com в режиме инкогнито, гостевом режиме или с отключенными конфликтующими расширениями. 

Использование

Плагин предоставляет следующие функции:

  • Управление Strings для переводимый

    Соберите весь переводимый текст на странице и определите имена ключ.

  • Отправить страницу на перевод

    При отправке страницы на перевод в первый раз создайте новый проект из шаблона. Добавление страницы в существующий проект не обновит перевод для этого проекта.

    Если существующий проект обновляется, выберите этот проект. Отправка в закрытый проект повторно открывает этот проект.

    При создании нового проекта выберите шаблон проекта и, при необходимости, срок выполнения, а также примените настройки. Выберите языки перевода из шаблона проекта перед отправкой страницы.

  • Проверить статус перевода

    Отображает статус выбранной страницы.

  • Получить переводы страницы

    Если статус заданиеCompleted, извлекает переведенную страницу из Phrase и меняет статус на Delivered. Если задание находится в любом другом состоянии, это состояние сохраняется после извлечения. Задания со статусом Доставлено невозможно получить из Figma, и возвращается сообщение В соответствующем проекте Phrase #{project_number} не найдено завершенных заданий на перевод. Изменение статуса позволяет получить их снова.

    Примечание

    Если Strings не видны на переведенных страницах (особенно для неевропейских языков), это, скорее всего, связано с отсутствием наборов символов в используемом шрифте. Переключитесь на шрифт, который поддерживает данный язык.

    Из-за ограничений Figma поддерживается только один шрифт в одной строке перевода. Если строка оригинала содержит несколько шрифтов, то для строки перевода будет использован шрифт первого символа. Обратите внимание, что Figma рассматривает полужирный и курсив как шрифты, отличные от обычного набора символов.

  • Отправить обновленные переводы

    Открывается окно Выберите настройки проекта для обновленных переводов.

    Доступны два варианта:

    • Обновить существующий проект:

      • Если в Figma не было обновлений оригинала или перевода, то в задании заполняются и оригинал, и перевод, а строка подтверждается.

      • Если перевод был обновлен, а оригинал — нет, то строка заполняется, но остается не подтверждено. Если проверенные строки также требуют подтверждения, добавьте state=reviewed в Установить статус «подтверждено» для строки, если в конфигурации фильтра файлов XLIFF 2.0.

      • Если оригинал изменился, то в оригинале отображается обновленная запись, а перевод остается пустой.

      • Статус обновленного задания меняется на Новое.

    • Новый проект из шаблона:

      • Создается новый проект с настройками текущего шаблона, который включает это обновление.

  • Псевдоперевод страницы

    Установите параметры псевдоперевода и просмотрите результаты псевдопереведенных страниц Figma. Псевдоперевод доступен, даже если вы не вошли в учетную запись Phrase.

    Примечание

    Псевдоперевод на азиатские и арабские символы требует установки двух шрифтов на устройство пользователя: PingFang SC Regular для азиатских и Arial Regular для арабских.

Управление Strings

Чтобы управлять Strings, выполните следующие действия:

  1. В меню Plugins выберите Phrase, Manage strings to translate.

    Откроется окно Select strings to translate and assign key names.

    Отображаются все Strings на странице, но нажатие на конкретную строку или элемент дизайна фильтрует выбор до этой строки или Strings в этом элементе. Нажмите X, чтобы удалить фильтр.

    Нажмите Group duplicate entries, если один и тот же ключ должен быть применен ко всем экземплярам строки.

  2. Выбрать Strings для перевода.

  3. Определите ключ для выбранных Strings.

    Ключи по умолчанию создаются автоматически, но их можно изменить вручную, после чего они будут перечислены в разделе User-defined key names.

    Если предоставлена память переводов, в ней можно выполнить поиск существующих Strings, и если для них назначены ключи, они будут доступны для выбора в раскрывающемся списке.

  4. Определите описание<1> ключа.

    Для отображения в CAT preview pane, что дает переводчикам дополнительный контекст для переводов.

  5. Пометить ключи в соответствии с их этапом в процессе проектирования.

  6. Нажмите «Сохранить».

Примечание

Файл задания, отправляемый в Phrase, имеет формат XLIFF, который может быть обнаружен автоматически, но в идеале его следует определить в настройках проект и тип контекста и установить значение Segment key.

Strings отправляются в Phrase в том порядке, в котором страницы и другие подкомпоненты расположены на левой панели в Figma — сверху вниз.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.