-
планов Team, Business и Enterprise
Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.
-
планов Ultimate и Enterprise (устаревшая версия)
Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.
Рекомендации
Для получения информации об интеграция Figma в Phrase Strings, обратитесь к Figma (Strings).
Figma — это преимущественно веб-редактор векторной графики и инструмент для создания прототипов с дополнительными офлайн-функциями, доступными через настольные приложения для macOS и Windows.
Вход через единый вход в систему (SSO) невозможен из плагин.
Чтобы установить плагин Figma, выполните следующие действия:
Перед тем как использовать плагин, его необходимо подключить к Phrase.
-
В Figma Выбрать меню .
Меню открывается.
-
Выбрать в меню и нажмите Connect to Phrase.
Откроется окно входа в Phrase.
-
Укажите , и . Пользователь должен иметь роль менеджер проекта или администратор.
-
Нажмите Connect.
Figma теперь подключена через плагин.
Примечание
Некоторые расширения браузера (например, Stylebot) могут конфликтовать с плагином и препятствовать подключению. При возникновении проблем запустите figma.com в режиме инкогнито, гостевом режиме или с отключенными конфликтующими расширениями.
Плагин предоставляет следующие функции:
-
Соберите весь переводимый текст на странице и определите имена ключ.
-
При отправке страницы на перевод в первый раз создайте новый проект из шаблона. Добавление страницы в существующий проект не обновит перевод для этого проекта.
Если существующий проект обновляется, выберите этот проект. Отправка в закрытый проект повторно открывает этот проект.
При создании нового проекта выберите шаблон проекта и, при необходимости, срок выполнения, а также примените настройки. Выберите языки перевода из шаблона проекта перед отправкой страницы.
-
Отображает статус выбранной страницы.
-
Если статус задание — Completed, извлекает переведенную страницу из Phrase и меняет статус на Delivered. Если задание находится в любом другом состоянии, это состояние сохраняется после извлечения. Задания со статусом Доставлено невозможно получить из Figma, и возвращается сообщение
В соответствующем проекте Phrase #{project_number} не найдено завершенных заданий на перевод. Изменение статуса позволяет получить их снова.Примечание
Если Strings не видны на переведенных страницах (особенно для неевропейских языков), это, скорее всего, связано с отсутствием наборов символов в используемом шрифте. Переключитесь на шрифт, который поддерживает данный язык.
Из-за ограничений Figma поддерживается только один шрифт в одной строке перевода. Если строка оригинала содержит несколько шрифтов, то для строки перевода будет использован шрифт первого символа. Обратите внимание, что Figma рассматривает полужирный и курсив как шрифты, отличные от обычного набора символов.
-
Открывается окно .
Доступны два варианта:
-
-
Если в Figma не было обновлений оригинала или перевода, то в задании заполняются и оригинал, и перевод, а строка подтверждается.
-
Если перевод был обновлен, а оригинал — нет, то строка заполняется, но остается не подтверждено. Если проверенные строки также требуют подтверждения, добавьте
state=reviewedв в конфигурации фильтра файлов XLIFF 2.0. -
Если оригинал изменился, то в оригинале отображается обновленная запись, а перевод остается пустой.
-
Статус обновленного задания меняется на Новое.
-
-
-
Создается новый проект с настройками текущего шаблона, который включает это обновление.
-
-
-
Установите параметры псевдоперевода и просмотрите результаты псевдопереведенных страниц Figma. Псевдоперевод доступен, даже если вы не вошли в учетную запись Phrase.
Примечание
Псевдоперевод на азиатские и арабские символы требует установки двух шрифтов на устройство пользователя: PingFang SC Regular для азиатских и Arial Regular для арабских.
Чтобы управлять Strings, выполните следующие действия:
-
В меню выберите , Manage strings to translate.
Откроется окно .
Отображаются все Strings на странице, но нажатие на конкретную строку или элемент дизайна фильтрует выбор до этой строки или Strings в этом элементе. Нажмите X, чтобы удалить фильтр.
Нажмите Group duplicate entries, если один и тот же ключ должен быть применен ко всем экземплярам строки.
-
Выбрать Strings для перевода.
-
Определите для выбранных Strings.
Ключи по умолчанию создаются автоматически, но их можно изменить вручную, после чего они будут перечислены в разделе .
Если предоставлена память переводов, в ней можно выполнить поиск существующих Strings, и если для них назначены ключи, они будут доступны для выбора в раскрывающемся списке.
-
Определите
Для отображения в CAT preview pane, что дает переводчикам дополнительный контекст для переводов.
-
Пометить ключи в соответствии с их этапом в процессе проектирования.
-
Нажмите «Сохранить».
Примечание
Файл задания, отправляемый в Phrase, имеет формат XLIFF, который может быть обнаружен автоматически, но в идеале его следует определить в настройках проект и тип контекста и установить значение .
Strings отправляются в Phrase в том порядке, в котором страницы и другие подкомпоненты расположены на левой панели в Figma — сверху вниз.