-
Командные, бизнес- и корпоративные планы
Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.
-
Ультимативные и корпоративные планы (устаревшая версия)
Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.
Рекомендация
Для получения информации о интеграции Figma в Phrase Strings обратитесь к Figma (Strings).
Figma — это в основном веб-редактор векторной графики и инструмент для прототипирования с дополнительными оффлайн-функциями, доступными через настольные приложения для macOS и Windows.
Вход через SSO невозможен из плагина.
Чтобы установить плагин Figma, выполните следующие шаги:
Плагин должен быть сначала подключен к Phrase перед использованием.
-
В Figma выберите меню
.Меню
открывается. -
Выберите Подключиться к Phrase.
из меню и нажмитеОкно Вход в Phrase открывается.
-
Укажите менеджер проекта или администратор.
, и . Пользователь должен иметь роли -
Нажмите Подключиться.
Figma теперь подключен через плагин.
Примечание
Некоторые расширения браузера (например, Stylebot) могут конфликтовать с плагином и предотвращать подключение. Если возникают проблемы, запустите figma.com в режиме инкогнито, гостевом режиме или с отключенными конфликтующими расширениями.
Плагин предоставляет следующие функции:
-
Соберите весь переводимый текст на странице и определите имена ключей.
-
При отправке страницы на перевод в первый раз создайте новый проект из шаблона. Добавление страницы в существующий проект не обновит перевод для этого проекта.
Если обновляется существующий проект, выберите этот проект. Отправка в закрытый проект повторно открывает этот проект.
Если создаете новый проект, выберите шаблон проекта и, при необходимости, дату выполнения и примените настройки. Выберите целевые языки из шаблона проекта перед отправкой страницы.
-
Отображает статус выбранной страницы.
-
Если статус задания равен Завершено, извлекает переведенную страницу из Phrase и изменяет статус на Доставлено. Если задание находится в любом другом состоянии, это состояние сохраняется после извлечения. Задания, установленные на Доставлено, не могут быть извлечены из Figma, и возвращается сообщение
Не найдено завершенных переводов в соответствующем проекте Phrase #{номер_проекта}
. Возврат статуса позволяет снова получить доступ.Примечание
Если строки не видны на переведенных страницах (особенно для не западных языков), это, вероятно, связано с отсутствием наборов символов в используемом шрифте. Переключитесь на шрифт, который поддерживает данный язык.
Из-за ограничений Figma поддерживается только один шрифт в одной целевой строке. Если исходная строка содержит несколько шрифтов, то шрифт первого символа будет использоваться для целевой строки. Обратите внимание, что Figma рассматривает жирный и курсив как разные шрифты от обычного набора символов.
-
Открывается окно
.Доступны два варианта:
-
-
Если не было обновления исходных или целевых сегментов в Figma, то и исходный, и целевой заполняются в задании, и сегмент подтвержден.
-
Если целевой был обновлен, но исходный нет, то сегмент заполнен, но не подтвержден. Если сегменты, которые были проверены, также требуют подтверждения, добавьте
состояние=проверено
в в конфигурации фильтра файла XLIFF 2.0. -
Если исходное изменилось, то исходное заполняется обновленной записью, но целевое пустое.
-
Статус обновленной работы изменен на Новый.
-
-
-
Создается новый проект с настройками текущего шаблона и включает обновление.
-
-
-
Установите параметры псевдоперевода и просмотрите результаты псевдопереведенных страниц Figma. Псевдоперевод доступен даже при отсутствии подключения к учетной записи Phrase.
Примечание
Псевдоперевод на азиатские и арабские символы требует установки двух шрифтов на устройстве пользователя: PingFang SC Regular для азиатских и Arial Regular для арабских.
Чтобы управлять строками, выполните следующие шаги:
-
В меню Управление строками для перевода.
выберите ,Открывается окно
.Все строки на странице представлены, но щелчок на конкретной строке или элементе дизайна фильтрует выбор до этой строки или строк в этом элементе. Нажмите X, чтобы удалить фильтр.
Нажмите Группировать дублирующиеся записи, если тот же ключ должен применяться ко всем экземплярам строки.
-
Выберите строки для перевода.
-
Определите
для выбранных строк.Имена ключей по умолчанию автоматически генерируются, но могут быть изменены вручную и затем будут перечислены в разделе
.Если предоставлена память переводов, можно искать существующие строки, и если есть назначенные имена ключей, они доступны для выбора в выпадающем списке.
-
Определите ключ
.Чтобы отображаться в панели предварительного просмотра CAT, предоставляя переводчикам дополнительный контекст для переводов.
-
Пометьте ключи в зависимости от их стадии в процессе проектирования.
-
Нажмите «Сохранить».
Примечание
Файл задания, отправленный в Phrase, находится в формате XLIFF, который может быть автоматически обнаружен, но в идеале должен быть определен в настройках проекта и типа контекста и установлен на .
Строки отправляются в Phrase в порядке, в котором страницы и другие подсоставляющие расположены в левой панели в Figma — сверху вниз.