.TTX — формат двуязычного файла Trados. Phrase будет импортировать только те сегменты из файла .TTX, которые были предварительно сегментированы в Trados.
Не рекомендуется импортировать в проект файлы .TTX. Эти форматы являются фирменными и лучше всего переводятся с помощью программного обеспечения SDL. При переводе двуязычных файлов Trados в непрограммном обеспечении Trados возможны Незначительные или даже Существенные несовместимости.
Такие функции, как псевдо-проверка перевода, также теряются при переводе файлов .TTX.
Если файл trados.ini прикреплен, убедитесь, что он находится в том же каталоге, что и файл .TTX во время предварительной сегментации.
Типы файлов
-
.TTX
Параметры импорта
оригинал и перевод язык коды файла .TTX должны полностью совпадение с язык кодами проект Если в качестве языка перевода в файле .TTX указан язык США, то для языка перевода проекта необходимо выбрать не английский, а английский- американский. Если это не точно, Trados Studio может обработать файл некорректно.
-
Сегменты, импортированные как подтвержденные, сохраняются в памяти переводов проекта в режиме Записи.