.TTX — это двуязычный формат файлов Trados. Phrase будет импортировать из файла .TTX только те сегменты, которые прошли сегментация в Trados.
Импортировать файлы .TTX в проект не рекомендуется. Эти формат являются проприетарными, и их лучше всего переводить с помощью программного обеспечения SDL. При переводе двуязычных файлов Trados в программном обеспечении, отличном от Trados, могут возникнуть Незначительный или даже Существенный несовместимости.
Функции, такие как проверка псевдоперевода, также теряются при переводе файлов .TTX.
Если приложен файл trados.ini, убедитесь, что он находится в той же директории, что и файл .TTX во время сегментация.
Типы файлов
-
.TTX
Параметры импорта
Коды оригинал и перевод язык файла .TTX должны точно соответствовать кодам язык проект. Если в файле .TTX в качестве перевод язык указан en-US, для перевод язык проект необходимо выбрать English-United States, а не English. Если совпадение не является точным, Trados Studio может некорректно обработать файл.
-
Сегменты, импортированные как подтверждено, сохраняются в память переводов проект в режим записи.