.TTX — это двуязычный файл формата Trados. Фраза будет импортировать только те сегменты из файла .TTX, которые были предварительно сегментированы в Trados.
Импорт файлов .TTX в проект не рекомендуется. Эти форматы являются собственными и лучше всего переводятся с помощью программного обеспечения SDL. При переводе двуязычных файлов Trados в программном обеспечении, не относящемся к Trados, могут возникнуть незначительные или даже существенные несовместимости.
Функции, такие как проверки псевдоперевода, также теряются при переводе файлов .TTX.
Если есть файл trados.ini, убедитесь, что он находится в той же директории, что и файл .TTX, во время предварительной сегментации.
Типы файлов
-
.TTX
Параметры импорта
Коды языков источника и перевода файла .TTX должны точно соответствовать кодам языков проекта. Если файл .TTX имеет en-US в качестве языка перевода, English-United States должен быть выбран в качестве языка перевода проекта, а не English. Если не точно, Trados Studio может неправильно обработать файл.
-
Сегменты, импортированные как Подтверждено, сохраняются в проекте память переводов в режиме записи.