Интеграции

Marketo (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • План предприятия (недоступен для планов LSP)

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Доступно для

  • План Enterprise (Устаревшая версия)

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Marketo — это программное обеспечение для автоматизации, предназначенное для маркетинга на основе учетных записей и других маркетинговых услуг.

Коннектор Marketo позволяет загружать исходный контент и загружать переводы на/с сервера Marketo для следующих типов контента:

  • Электронные письма

  • Шаблоны сообщений

  • Файлы

  • Формы

  • Целевые страницы

  • Шаблоны целевых страниц

  • Сегментированный динамический контент

  • Фрагменты (включая целевые страницы и электронные письма)

Сегментация

Контент из всех сегментов импортируется в одну задачу для нейтральной по языку сегментации (например, пол). Контент из каждого сегмента затем импортируется в отдельные задачи для сегментации по языку (например, предпочтительный язык). Эти переводы хранятся в оригинальном документе как сегментированный динамический контент.

Сопоставление между сегментами и целевыми языками настраивается в параметрах коннектора. Несколько сегментов могут использовать один и тот же целевой язык.

Ограничения шаблона

Локализованные шаблоны и ресурсы имеют то же имя, что и оригинальное-имя [язык] (например, Черная пятница Промо [de-de]). Локализованный ресурс ссылается на локализованную версию объекта (шаблона, фрагмента и т. д.), при условии, что объект существует на этом языке. Если нет, он ссылается на оригинальный объект.

Только утвержденные шаблоны могут быть использованы в ссылках. Если шаблон локализован, коннектор автоматически переводит его в утвержденное состояние.

Исключение модулей из перевода

Чтобы исключить модули Marketo из перевода, добавьте атрибуты data-translate к первому HTML-тегу модуля и установите соответствующую переменную, контролирующую его видимость, либо в false, 0, none или hidden.

Например:

<div class="mktoText" id="leftsidebar" mktoname="Left Sidebar">
  <h3 data-translate="${leftSitebar}">Этот заголовок будет исключен</h3>
  <p>Этот абзац также будет исключен</p>
</div>

Перевод и сопоставление переменных

  • Поддерживается только если выбрано Создать переводы -> как отдельные документы в настройках коннектора.

  • Сопоставления переменных указаны в настройках коннектора. В имени переменной укажите имя переменной Marketo без обрамляющих ${} и в поле значения укажите требуемое значение, которое должно использоваться в переведенном активе. В поле значения можно использовать макросы {targetLang} (язык целевого актива), {targetLangDir} (направление языка целевого актива: ltr, rtl).

  • Все строка переменные на целевых страницах, которые не сопоставлены в настройках коннектора, переводятся.

  • Перевод переменных не поддерживается для электронных писем (поддерживается только глобальное сопоставление переменных).

Настроить предварительный просмотр в контексте

Функция предварительного просмотра в контексте предлагает просмотр оригинального или переведенного текста в реальном времени как в CAT Web Editor, так и в CAT Desktop Editor.

Поддерживаются таблицы, колонки, различные графики, форматирование и шрифты (если установлены пользователями). Эта функция предназначена для предоставления контекста при переводе и не является идеальным представлением оригинального или завершенного документа; некоторые визуальные различия ожидаются. На это также может повлиять включение/выключение опции Разрешить загрузку внешнего контента в редакторах в настройках доступа и безопасности.

Требования к фразам:

  • Пройти через корпоративный брандмауэр, чтобы получить доступ к локальной установке.

  • Аутентификация в среде авторинга.

Конфигурация брандмауэра для локальной установки:

  • Установка должна быть доступна с следующих IP-адресов:

    34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93

  • Имя домена должно быть разрешимо извне.

Примечание

Некоторые HTML-теги представляют риск, и CAT редактор удаляет их из этого HTML при отображении предварительного просмотра. Это необходимо для обеспечения конфиденциальности и безопасности данных пользователя.

Примеры удаленных тегов включают FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT или свойства CSS background-image.

Варианты использования

Существует ряд вариантов использования коннектора:

  • Менеджеры проектов могут добавлять файлы непосредственно в проекты из онлайн-хранилища.

  • Настройте портал отправителя, чтобы позволить отправителям добавлять файлы к запросам непосредственно из онлайн-хранилища.

  • Используйте службу автоматического создания проектов (APC), чтобы новые проекты создавались автоматически при обнаружении изменений в дате последнего изменения для отслеживаемых файлов или папок.

    • Выбранные файлы импортируются при первом запуске службы автоматического создания проектов (APC).

Настройки Marketo

  1. Включите REST API в учетной записи Marketo.

    Смотрите документацию Marketo для получения инструкций.

  2. Перейдите в Администратор и нажмите на LaunchPoint в разделе Интеграция.

  3. Создайте новую услугу или просмотрите детали существующей услуги.

  4. Скопируйте и сохраните ваш Идентификатор клиента и Секрет клиента.

  5. Закройте диалоговое окно и вернитесь в раздел Интеграция на странице Администратор.

  6. Выберите Веб-сервисы.

  7. Скопируйте поддомен из Идентификатор URL в разделе REST API (например, 000-MJB-007).

Настройки Prase TMS

  1. Со страницы Setup_gear.png настроек прокрутите вниз раздел «Интеграции».

  2. Нажмите на «Коннекторы».

    Откроется страница коннекторов.

  3. Нажмите «Новый коннектор».

    Откроется страница «Создать коннектор».

  4. Измените Тип на Marketo и укажите имя для коннектора.

  5. Предоставьте следующую информацию:

    • API-ключ Marketo

      Введите идентификатор клиента Marketo.

    • Секретный ключ API Marketo

      Введите секрет клиента Marketo.

    • URL-адрес удостоверения API Marketo

      Введите первую часть URL-адреса идентификации Marketo

    • Если это запрашивается командой технической поддержки, выберите Записать отладочную информацию.

    • Создать переводы варианты:

      • Если не используется сегментация, специфичная для языка, для хранения целевых переводов, выберите как отдельные документы.

      • Если используется сегментация, специфичная для языка, выберите как сегментированный динамический контент и нажмите Проверить соединение.

        Укажите Имя сегментации и требования к сопоставлению из выпадающих списков и укажите, какой сегмент содержит исходный контент.

    • Выберите Перевести токены, чтобы включить токены в перевод.

  6. Если не подтверждено на предыдущем этапе, нажмите Проверить соединение.

    Контрольная отметка появится, если соединение прошло успешно. Красный восклицательный знак появится, если это не так. Наведите курсор на значок, чтобы увидеть дополнительные сведения.

  7. Нажмите «Сохранить».

    Коннектор добавлен в список на странице «Коннекторы».

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.