Интеграции

Contentful (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • Business и Enterprise планы

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Доступно для

  • План Enterprise (Устаревшая версия)

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Рекомендация

Для получения информации об интеграции Contentful в Phrase Strings обратитесь к Conentful (Strings).

Contentful - это безголовая инфраструктура управления контентом, позволяющая создать, управлять и распространять контент на любой платформе или устройстве.

Примечание

Коннектор не поддерживает перевод объектов JSON.

Поддерживаемые методы локализации

Contentful поддерживает несколько методов локализации. Их подробное описание см. в документации Contentful.

Локализация записи уровня

Используйте коннектор Conentful (Уровень записи).

Коннектор уровня записи работает только с типами контента, имеющими поля справочных файлов (например, поле справочных файлов Localized, включенное для локализации).

Локализация полевого уровня

Используйте коннектор Contentful (Уровень поля).

Коннектор уровня поля работает только с типами контента, имеющими переводимое поле (например, поле «Текст» или «Богатый текст» с включенной локализацией), и с Медиаактивами. Если коннектор настроен импортировать ссылочные записи, то он пересекает всю иерархию вложенного контента и импортирует на перевод все переводимые поля. Если поле справочных файлов включено для локализации, оно импортирует справочные файлы с совпадениями с языком оригинала проекта.

Варианты использования

Существует ряд вариантов, используемых для коннектора:

  • Менеджеры проектов могут добавить файлы непосредственно в проекты из онлайн-хранилища. Поиск контента выполняется по Идентификатору записи.

  • Настройте портал отправителя, чтобы отправители могли добавить файлы к запросам непосредственно из онлайн-хранилища. Поиск контента выполняется по Идентификатору записи.

  • Используйте службу автоматического создания проектов (APC) для автоматического создания новых проектов при обнаружении изменений в дате последнего изменения контента для отслеживаемых документов или папок.

    • Выбранные файлы импортируются при первом запуске службы автоматического создания проектов (APC).

Используйте варианты для приложения:

  • Редакторы контента могут непосредственно отправить запись для локализации изнутри Contentful. Это позволяет редакторам или менеджерам контента полностью контролировать поток локализации и при просмотре записи иметь обновление статуса на ходу.

    После завершения записи:

    • Выберите нужные языки перевода для локализации.

    • Отправьте в Phrase TMS только запись с выбранными языками или используйте вкладку «Поля», чтобы выбрать поля.

    • В соответствии с настройками службы автоматического создания проектов (APC) задания создаются автоматически из отправленного контента. Во время работы службы автоматического создания проектов (APC) для создания заданий отбираются только записи со статусом отправленных.

    • После создания заданий из отправленной записи статус меняется на в ходе выполнения. Когда переводы отправляются обратно в Contentful, статус меняется на Завершено.

    • Ранее переведенные записи можно отправлять повторно после изменений в исходной копии.

  • Редакторы контента могут использовать Главный экран Phrase TMS для:

    • Отправить заявки оптом.

    • Укажите индивидуальные языки перевода при массовой отправке.

    • Получите обзор активных заданий по переводу.

Настройки Contentful

При работе с приложением Phrase TMS:

  1. Скачайте приложение Prase TMS с торговой площадки.

  2. Установите приложение в текущее активное каталоги и выберите модели контента, где приложение требует установки.

  3. Введите токен Phrase TMS Auth, приобретенный при создании коннектора в Phrase TMS.

  4. Нажмите «Установить».

Необязательно - Запустить приложение

Если вы используете поддержку рабочего процесса через Launch App by Contentful, выполните следующие действия:

  1. Установите приложение Contentful «Запуск» в одно или несколько пространств.

    Примечание

    На каталог можно создать только один рабочий процесс. Если в рамках одного каталога Contentful требуются разные подходы к типам контента, обратитесь к специальному менеджеру по сопровождению клиентов.

  2. Настроить требуемый рабочий процесс локализации.

  3. выбрать тип или типы контент, соответствующие описанному рабочий процесс процессу.

При установке рабочих процессов в коннекторе служба автоматического создания проектов (APC) автоматически создаст новые проекты при обнаружении измененных этапов рабочего процесса для отслеживаемых статей или типов контента.

Отправленные задания можно отменить, разрешив повторную отправку контента после внесения изменений. Эти задания по-прежнему будут существовать в phrase и должны будут быть удалены менеджером проекта.

Настройки Prase TMS

ВАЖНО:

При доступе из пользовательской отрасли (например, mydomain.phrase.jp) откройте окно браузера инкогнито и войдите в систему через cloud.memsource.com или us.cloud.memsource.com, чтобы применить аутентификацию, необходимую для создания или сохранения коннектора. После сохранения к коннектору можно получить доступ через пользовательскую отрасль.

  1. Со страницы Setup_gear.png настроек прокрутите вниз раздел «Интеграции».

  2. Нажмите на «Коннекторы».

    Открывается страница коннекторов.

  3. Нажмите «Создать».

    Открывается страница «Создать».

  4. Выберите флажок Frase Contentful App, если вы используете коннектор с приложением.

    • Токен приложения Contentful

      Сгенерируйте токен приложения для ввода в приложение Prase TMS Contentful. Сохраните коннектор после того, как сгенерируете токен и скопируете его в приложение Contentful.

    Примечание

    После добавления токена в конфигурацию приложения в Contentful его нельзя изменить изнутри Contentful. Чтобы изменить токен, отозовите его в конфигурации коннектора и сгенерируйте новый токен, чтобы создать новый коннектор для Phrase TMS.

  5. Настроить настройки агностики языка.

    • Выбрать пространство

      Выберите каталог, если хотите выполнить настройки, чтобы язык оригинала заменял язык по умолчанию вашего каталога Contentful.

    • Выбрать среду

      Выберите среду заданного каталога.

    • Язык оригинала

      Выберите язык оригинала для замены языка Contentful по умолчанию. Коннектор pull контент из языка, настроенного в конфигурации коннектора.

      Пример:

      Если в Contentful язык по умолчанию EN-US, но в качестве языка оригинала локализации для определенного каталога или модели контента требуется DE-DE, контент каталога (удаленной папки) можно извлечь только из DE-DE (вместо EN-US) по конфигурации.

    Примечание

    Неприменимо при использовании приложения.

  6. Выберите способ обработки вложенного контента через режим импорта записей. Контент может использовать поле справочных файлов для справочных файлов другого контента, позволяющего создать иерархию сущностей.

    Примечание

    Неприменимо при использовании приложения.

    • Contentful (начальный уровень записи)

      Коннектор записи уровня автоматически пересекает всю иерархию вложенного контента.

    • Contentful (Field-Level)

      выбрать, как коннектор полевого уровня должен импортировать вложенный контент

      • Только выбранная запись

        • Контент, явно выбранный при добавлении из хранилища, импортируется.

        • Изменения, обнаруженные службой автоматического создания проектов (APC), импортируются для перевода.

      • Импортировать ссылочные записи

        • Коннектор пересекает всю иерархию вложенного контента и импортирует на перевод все переводимые поля.

  7. Создайте список с разделителями запятыми в Пропустите переводимые поля, чтобы пропустить поля, помеченные как Включить локализацию этого поля из импортируемых в Phrase TMS. Используйте следующую структуру: contentTypeID:fieldID.

    • Выберите Оставить пропущенные поля пустыми, если перечисленные поля следует оставить пустыми. Эта настройка будет применяться ко всем указанным вводам.

    • Выберите перевод оригинала, если поля должны содержать значения оригинала. Эта настройка будет применяться ко всем указанным вводам.

  8. Выберите Использовать резервный язык при отсутствии данных для определенного поля языка оригинала.

    При необходимости выберите резервный вариант языка оригинала в раскрывающемся списке. Этот язык языковой стандарт будет использоваться в случае отсутствия данных.

    Примечание

    Между резервным языком Contentful и этим параметром нет никакой связи.

  9. При необходимости укажите URL предварительного просмотра (BETA).

    Это URL шаблон, ведущий на страницу визуализированного контента из Contentful. Поддерживаются следующие заполнители:

    • {env_id}: Идентификатор среды

    • {entry.sys.id}: Идентификатор записи

    • {space_id}: Идентификатор каталога

    URL-шаблон может выглядеть следующим образом:

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry.sys.id}

    Примечание

    URL-адрес должен вести к развернутому приложению, отображающему контент Contentful. Чтобы использовать предварительный просмотр, замените contentfulapp.tld в шаблоне URL-адреса на отрасль приложения.

    См. документацию Contentful для получения дополнительной информации о настройке предварительного просмотра контента.

    На данный момент языковой стандарт не поддерживается в качестве заполнителя. Чтобы использовать языковой стандарт в URL-адресе, укажите фиксированное значение и создайте несколько коннекторов.

  10. Если регистрация информации Debug запрошена командой технической поддержки, выберите Информацию log Debug.

  11. Нажмите Connect to Contentful.

    В настройках коннектора появится контрольная галочка в случае успешного подключения. Красный восклицательный знак появится, если это не так. Наведите курсор на значок, чтобы увидеть дополнительные сведения.

  12. Contentful (только запись уровень):

    Установите язык оригинала.

    Примечание

    Этот язык должен совпадение языковому языковой стандарт по умолчанию каталог Contentful, настроенному в настройки языковых стандартов Contentful.

  13. Нажмите «Сохранить».

    Коннектор добавлен в список на странице «Коннекторы».

  14. При необходимости отредактируйте коннектор, чтобы выбрать рабочие процессы Contentful.

    • Перевести статьи с:

      Коннектор отслеживает статьи на выбранном этапе (например, «Перевод»). Автор может применить эту отметку к статьям, когда они готовы к переводу.

    После импорта из Contentful:

    • Задать для исходных статей

      Коннектор переводит рабочий процесс на выбранный этап (например, «Перевод выполняется»), после загрузки исходных статей из коннектора Contentful.

    После экспортировать в Contentful:

    • Задать для исходных статей

      Коннектор задает этап рабочего процесса для исходных статей, соответствующий выбранному этапу (например, «Переводы завершены»), когда перевод экспортируется в Contentstack.

    Примечание

    Contentful прекратил поддержку рабочего процесса 1 июня 2023 года. Вы можете продолжать пользоваться сервисом на свое усмотрение.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.