Интеграции

Contentful (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • Планы Business и Enterprise (не доступны для планов LSP)

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Доступно для

  • План Enterprise (Устаревшая версия)

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Рекомендация

Для получения информации о интеграции Contentful в Phrase Strings обратитесь к Contentful (Strings).

Contentful предоставляет безголовую инфраструктуру управления контентом для создания, управления и распространения контента на любую платформу или устройство. Phrase предлагает как интеграцию на основе коннектора, так и плагин в маркетплейсе Contentful для более индивидуального пользовательского опыта. 

Примечание

Коннектор не поддерживает перевод объектов JSON.

Поддерживаемые методы локализации

Contentful поддерживает несколько методов локализации. Смотрите документацию Contentful для их подробного описания.

Локализация начального уровня (Устаревшая версия)

Используйте Contentful (начальный уровень) коннектор.

Коннектор начального уровня работает только с типами контента, которые имеют локализованные поля ссылок (например, поле ссылка с названием Локализованный, которое включено для локализации).

Локализация на уровне полей (Устаревшая версия)

Используйте Contentful (на уровне полей) коннектор.

Коннектор на уровне полей работает только с типами контента, которые имеют переводимое поле (например, либо Текст, либо Расширенный текст поле с включенной локализацией) и медиа-активы. Если коннектор настроен для импорта ссылочных записей, он проходит через всю иерархию вложенного контента и импортирует все переводимые поля для перевода. Если поле ссылки включено для локализации, оно импортирует ссылку, которая соответствует исходному языку проекта.

Варианты использования

Существует множество случаев использования для коннектора:

  • Менеджеры проектов могут добавлять файлы непосредственно в проекты из онлайн-хранилища. Контент можно искать по ID записи.

  • Настройте портал отправителя, чтобы отправители могли добавлять файлы в запросы непосредственно из онлайн-хранилища. Контент можно искать по ID записи.

  • Используйте службу автоматического создания проектов (APC), чтобы новые проекты создавались автоматически, когда обнаруживается изменение в размере контента для отслеживаемых документов или папки.

    • Выбранные файлы импортируются при первом запуске службы автоматического создания проектов (APC).

Примеры использования для приложения:

  • Редакторы контента могут напрямую отправить запись на локализацию из Contentful. Это позволяет редакторам или менеджерам контента иметь полный контроль над процессом локализации и получать обновления статуса в реальном времени при просмотре записи.

    После того как запись будет завершена:

    • Выберите желаемые целевые языки для локализации.

    • Отправьте только запись с выбранными языками в Phrase TMS или используйте вкладку Выбор полей для выбора полей.

      • Если поля не выбраны, все локализуемые поля отправляются на перевод.

      • Если выбрано нелокализуемое поле, это поле все равно не будет отправлено на перевод. Отправляются только локализуемые поля.

      • Если выбраны только некоторые локализуемые поля, только эти поля будут отправлены на перевод.

    • На основе настроек APC задания автоматически создаются из отправленного контента. Во время выполнения APC выбираются только записи со статусом отправлено для создания заданий.

    • После создания заданий из отправленной записи статус изменяется на в процессе. Когда переводы возвращаются в Contentful, статус изменяется на завершено.

    • Ранее переведенные записи могут быть повторно отправлены после изменений в оригинальном тексте.

  • Редакторы контента могут использовать главный экран Phrase TMS для:

    • Отправки записей оптом.

    • Указания отдельных целевых языков при массовой отправке.

    • Обзора активных переводческих заданий.

Contentful Настройки

При работе с приложением Phrase TMS:

  1. Скачайте приложение Phrase TMS из магазина.

  2. Установите приложение в текущем активном каталоге и выберите модели контента, где требуется установка приложения.

  3. Введите токен аутентификации Phrase TMS, полученный при создании коннектора в Phrase TMS.

  4. Нажмите Установить.

Дополнительно - Запустить приложение

Если используется поддержка рабочего процесса через Запуск приложения от Contentful, выполните следующие шаги:

  1. Установите приложение Запуск Contentful в одно или несколько каталогов.

    Примечание

    В каждом каталоге можно создать только один рабочий процесс. Если требуются разные подходы для типов контента в одном каталоге Contentful, свяжитесь с менеджером по работе с клиентами.

  2. Настройте необходимый рабочий процесс локализации.

  3. Выберите тип или типы контента, которые следуют описанному рабочему процессу.

Если в коннекторе установлены рабочие процессы, автоматическое создание проектов (APC) будет автоматически создавать новые проекты, когда обнаруживается изменение в шагах рабочего процесса для контролируемых статей или типов контента.

Отправленные задания могут быть отменены, что позволяет повторно отправить контент после внесения изменений. Эти задания все еще будут существовать в Phrase и должны быть удалены менеджером проекта.

Настройки Prase TMS

ВАЖНО:

Если доступ осуществляется с пользовательского домена (например, mydomain.phrase.jp), откройте окно инкогнито браузера и войдите через cloud.memsource.com или us.cloud.memsource.com, чтобы применить аутентификацию, необходимую для создания или сохранения коннектора. После сохранения к коннектору можно получить доступ через пользовательский домен.

  1. Со страницы Setup_gear.png настроек прокрутите вниз раздел «Интеграции».

  2. Нажмите на «Коннекторы».

    Открывается страница коннекторов.

  3. Нажмите Новый коннектор.

    Открывается страница Создать коннектор.

  4. Укажите имя для соединения и измените Тип на либо Contentful (уровень записи) или Contentful (уровень поля) .

  5. Выберите флажок Приложение Phrase Contentful, если используете коннектор с приложением.

    • токен приложения Contentful

      Сгенерируйте токен приложения, который будет введен в Приложение Phrase TMS Contentful. Сохраните коннектор после генерации токена и копирования его в приложение Contentful.

    Примечание

    После добавления токена в конфигурацию приложения в Contentful его нельзя изменить из Contentful. Чтобы изменить токен, отозовите его в конфигурации коннектора и сгенерируйте новый токен для создания нового коннектора к Phrase TMS.

  6. Настройте настройки, не зависящие от языка.

    • Выбрать пространство

      Выберите пространство для настройки языка источника, который должен перезаписать язык по умолчанию пространства Contentful.

    • Выбрать среду

      Выберите окружение установленного пространства.

    • Язык оригинала

      Выберите язык источника, чтобы перезаписать язык по умолчанию Contentful. Коннектор затем будет извлекать контент из языка, настроенного в конфигурации коннектора.

      Пример:

      Если в Contentful установлен язык по умолчанию EN-US, но для определенного пространства или модели контента требуется DE-DE в качестве языка локализации, контент пространства (удаленной папки) может быть извлечен только из DE-DE (вместо EN-US) по конфигурации.

    Примечание

    Не применимо при использовании приложения.

  7. Выберите, как обрабатывать вложенный контент через Режим импорта записи. Контент может использовать поле ссылки для ссылки на другой контент, позволяя создавать иерархию сущностей.

    Примечание

    Не применимо при использовании приложения.

    • Contentful (уровень записи)

      Коннектор уровня записи автоматически проходит через всю иерархию вложенного контента.

    • Contentful (уровень поля)

      Выберите, как коннектор уровня поля должен импортировать вложенный контент.

      • Только выбранная запись

        • Контент, который явно выбран при добавлении из хранилища, импортируется.

        • Изменения, обнаруженные службой автоматического создания проектов (APC), импортируются для перевода.

      • Импортировать упомянутые записи

        • Коннектор проходит через всю иерархию вложенного контента и импортирует все переводимые поля для перевода.

  8. Создайте список, разделенный запятыми, в Пропустить переводимые поля, чтобы исключить поля, которые проверяются для Включить локализацию этого поля из импорта в Phrase TMS. Используйте следующую структуру: contentTypeID:fieldID.

    • Выберите Оставить пропущенные поля пустыми, если перечисленные поля должны быть оставлены пустыми. Эта настройка будет применяться ко всем указанным вводам.

    • Выберите Скопировать оригинал в перевод, если перечисленные поля должны содержать значения оригинала. Эта настройка будет применяться ко всем указанным вводам.

  9. Выберите Использовать язык по умолчанию, если данные отсутствуют для конкретного поля на языке оригинала.

    Выберите Язык по умолчанию оригинала из выпадающего списка, если это необходимо. Этот языковой стандарт будет использоваться в случае отсутствия данных.

    Примечание

    Нет связи между языком по умолчанию Contentful и этой настройкой.

  10. При необходимости укажите URL предварительного просмотра в реальном времени (БЕТА).

    Это шаблон URL, ведущий к отображаемому контенту из Contentful. Поддерживаются следующие заполнители:

    • {env_id}: Environment ID

    • {entry.sys.id}: Entry ID

    • {space_id}: Space ID

    Шаблон URL может выглядеть так:

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry.sys.id}

    Примечание

    URL должен вести к развернутому приложению, которое отображает контент Contentful. Чтобы использовать предварительный просмотр в реальном времени, замените contentfulapp.tld в шаблоне URL на фактический домен приложения.

    Обратитесь к документации Contentful для получения дополнительной информации о настройке предварительного просмотра контента.

    На данный момент языковой стандарт не поддерживается в качестве заполнителя. Чтобы использовать языковой стандарт в URL, укажите фиксированное значение и создайте несколько экземпляров коннектора.

  11. Если техническая поддержка запрашивает ведение отладочной информации, выберите Вести отладочную информацию.

  12. Нажмите Подключиться к Contentful.

    В настройках коннектора появится галочка, если соединение было успешным. Красный восклицательный знак появится, если это не так. Наведите курсор на значок, чтобы увидеть дополнительные сведения.

  13. Contentful (начальный уровень) только:

    Установите Язык источника.

    Примечание

    Этот язык должен соответствовать стандартному языковому стандарту пространства Contentful, который настроен в настройках языков Contentful.

  14. Нажмите «Сохранить».

    Коннектор добавлен в список на странице «Коннекторы».

  15. При желании отредактируйте коннектор, чтобы выбрать рабочие процессы Contentful.

    • Перевести статьи из:

      Коннектор отслеживает статьи на выбранном этапе (например, «Перевод»). Автор может применить эту метку к статьям, когда они готовы к переводу.

    При импорте из Contentful:

    • Задать для исходных статей

      Коннектор продвигает рабочий процесс к выбранному этапу (например, Перевод в процессе), когда исходные статьи загружаются.

    При экспорте в Contentful:

    • Задать для исходных статей

      Коннектор устанавливает этап рабочего процесса исходных статей на выбранный этап (например, Переводы завершены), когда перевод экспортируется.

    Примечание

    Поддержка рабочего процесса была прекращена Contentful 1 июня 2023 года. Продолжение использования не поддерживается.

Настройки Phrase TMS (Contentful 2.0)

Примечание

Приложение Contentful Launch не поддерживается в коннекторе 2.0.

  1. Со страницы Setup_gear.png настроек прокрутите вниз раздел «Интеграции».

  2. Нажмите на «Коннекторы».

    Открывается страница коннекторов.

  3. Нажмите Новый коннектор.

    Открывается страница Создать коннектор.

  4. Измените Тип на Contentful 2.0.

  5. Укажите имя для коннектора.

  6. Нажмите Подключиться к Contentful 2.0.

    Открывается окно входа в Contentful.

  7. Введите данные для входа и нажмите Войти (или используйте альтернативные методы входа). Окно входа закрывается, и отображается Подключено.

  8. Выберите флажок Приложение Phrase Contentful, если используете коннектор с приложением.

    1. Нажмите Сгенерировать токен.

      Открывается окно Сгенерировать токен Contentful.

    2. Нажмите Сгенерировать токен.

      Генерируется токен, который следует скопировать в буфер обмена или текстовый файл. Убедитесь, что токен скопирован перед закрытием окна, так как он больше не будет виден. Этот токен будет использоваться при подключении к приложению.

    3. Закройте окно, и будет отображено Токен сгенерирован.

  9. Если используются Теги Contentful для идентификации контента, введите ID тега и нажмите Enter.

    ID представлен, и можно добавить больше.

    • Выберите стратегию листинга

      • Со всеми тегами

        Отображает контент в Contentful со всеми перечисленными тегами.

      • Как минимум с одним тегом

        Отображает контент из Contentful с хотя бы одним из перечисленных тегов.

  10. Если необходимо, выберите Включить ссылки (вложенный контент).

    Весь вложенный контент будет включен во время импорта и создания задания.

  11. Если необходимо, выберите Следовать за псевдонимами.

    Псевдоним используется для всего мониторинга APC и повторного импорта/экспорта заданий. Если целевой псевдоним изменится в будущем, APC будет отслеживать контент в новом целевом объекте, и задания будут повторно импортированы/экспортированы из/в новый целевой псевдоним.

    • Отключено (по умолчанию и рекомендуется)

      APC и созданные задания связаны с окружением, на которое указывал псевдоним в момент создания задания/APC. APC только мониторят эту среду и контент; задания экспортируются и повторно импортируются в нее.

    • Включено

      APC и созданные задания связаны с самим псевдонимом. APC только мониторят этот псевдоним и контент; задания экспортируются и повторно импортируются в нее.

      Если целевой псевдоним изменен, APC мониторят новый целевой псевдоним (среду); задания теперь будут экспортироваться и повторно импортироваться в нее.

  12. При необходимости предоставьте URL предварительного просмотра.

    Это шаблон URL, ведущий к отображаемому контенту из Contentful. Поддерживаются следующие заполнители:

    • {env_id}: Environment ID

    • {entry.id}: Entry ID

    • {space_id}: Space ID

    Шаблон URL может выглядеть так:

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry_id}

    Примечание

    URL должен вести к развернутому приложению, которое отображает контент Contentful. Чтобы использовать предварительный просмотр в реальном времени, замените contentfulapp.tld в шаблоне URL на фактический домен приложения.

    Обратитесь к документации Contentful для получения дополнительной информации о настройке предварительного просмотра контента.

    На данный момент языковой стандарт не поддерживается в качестве заполнителя. Чтобы использовать языковой стандарт в URL, укажите фиксированное значение и создайте несколько экземпляров коннектора.

  13. При необходимости предоставьте ContentIDs, которые следует исключить из импорта в Phrase.

  14. Предоставьте ID каталога и токен для карты токенов предварительного просмотра каталога.

    API предварительного просмотра требует эти поля. Интеграция Contentful 2.0 использует этот API для импорта контента и мониторинга изменений (APC).

    • Выберите каждый каталог и среду для мониторинга/импорта из Contentful.

    • Настройка и доступ управляются внутри самого Contentful.

  15. Нажмите «Сохранить».

    Коннектор добавлен в список на странице «Коннекторы».

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.