Интеграции

WordPress (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • Планы Team, Business и Enterprise

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Доступно для

  • Планы Ultimate и Enterprise (устаревшая версия)

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Рекомендация

Для получения информации об интеграции WordPress в Phrase Strings обратитесь к WordPress (Strings).

WordPress - это система блогов и управления веб-контентом с открытым оригиналом. Также она поддерживает списки рассылки, форумы, медиагалереи, Analytics и интернет-магазины.

Коннектор поддерживает WPML и плагины многоязычного пресса. Он автоматически определяет, какой плагин установлен при установке плагина Phrase. В каком режиме работает плагин, можно посмотреть в Дополнительных настройках.

Коннектор не поддерживает 2FA. 2FA можно активировать для wp- администратора или фронтенда, но все конечные точки, начинающиеся с /wp- json/ Memsource/ v1/ коннектор, должны быть доступны из phrase без 2FA. Используемые коннектором конечные точки уже защищены токеном Phrase. Безопасность можно повысить, добавив базовую аутентификацию и/ или разрешив получить доступ только от Phrase IP.

Поддерживаемые версии

  • Версия WordPress: 4.9 или выше, включая установку нескольких объектов (на всех объектах необходимо установить плагин Phrase и WPML)

  • Версия PHP: 7.0 или выше

  • Плагин WPML: версия 3.7 или выше

  • многоязычный плагин: версия 3.7.0 или выше

Поддерживаемые типы контента

Коннектор WordPress позволяет скачивать оригинал контента и загружать перевод локализации непосредственно в WordPress/из WordPress для следующих типов контента:

  • Сообщения

  • Страницы

  • Теги

  • Категории

  • Пользовательские типы постов

  • Пользовательские таксономии

Поддерживаемые статусы

  • Опубликовано и черновой вариант (поддерживается контекстный предварительный просмотр постов и производного контента)

Примечание

Некоторые tags HTML представляют опасность, и CAT редактор удаляет их из этого HTML при предварительный просмотр просмотре. Это сделано для обеспечения конфиденциальности и безопасности данных пользователя.

Примерами удаленных тегов являются свойства CSS FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT или фонового изображения.

Поддерживаемые плагины

Следующие плагины поддерживаются Phrase Translation для WordPress:

  • Авада

  • Диви

  • Элемент

  • Гутенберг

    • Заданные блоки настраиваются автоматически. Настройка пользовательских блоков в блоках Гутенберга в меню Prase. В противном случае контент не будет импортирован.

  • Yoast SEO

  • SEOPress

  • Конструктор страницы WPBakery (ранее Visual Composer)

  • Avia (Enfold Thema)

    • Необходимо снять выделение с пользовательских полей, так как они не поддерживаются. Нажмите на плагин Phrase в своей учетной записи WordPress и перейдите на страницу Пользовательских полей, чтобы отменить выбор пользовательских полей Enfold.

Варианты использования

Существует ряд вариантов использования коннектора:

  • Менеджеры проектов могут добавить файлы непосредственно в проекты из онлайн-хранилища.

  • С плагином Advanced пользовательских полей (ACF) в WordPress можно определять индивидуальные рабочие процессы. Phrase отслеживает изменения на этапах рабочего процесса и соответствующим образом обновляет их, например, от перевода к переводу в ходе выполнения к переводу завершенному.

  • Настройте портал отправителя, чтобы позволить отправителям добавить файлы к запросам непосредственно из онлайн хранилища.

  • Используйте службу автоматического создания проектов (APC) для автоматического создания новых проектов при обнаружении изменений в дате последнего изменения для отслеживаемых файлов или папок.

    • Выбранные файлы импортируются при первом запуске службы автоматического создания проектов (APC). Все файлы импортируются при наблюдении за папкой.

Настройка контекстного предварительного просмотра

Функция контекстного предварительный просмотр обеспечивает предварительный предварительный просмотр в режиме реального времени исходного или переведенного текста как в CAT web editor, так и в CAT редактор для компьютера.

Поддерживаются таблицы, столбцы, различная графика, форматирование и шрифты. Эта функция предназначена для обеспечения контекста при переводе и не является идеальной версией исходного или завершенного документа. Ожидается, что она будет иметь некоторые визуальные отличия. На это также можно повлиять, если включить/отключить опцию «Разрешить загрузку внешнего контента в редакторы» в настройках «Получить доступ и безопасность».

Tребования Phrase:

  • Пройдите через брандмауэр Enterprise, чтобы получить доступ к установке на территории предприятия.

  • Авторизация в среде автора.

Конфигурация брандмауэра для локальной установки:

  • Установка должна быть доступна со следующих IP-адресов:

    34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93

  • Вопрос о названии отрасли должен быть решен извне.

Примечание

Некоторые tags HTML представляют опасность, и CAT редактор удаляет их из этого HTML при предварительный просмотр просмотре. Это сделано для обеспечения конфиденциальности и безопасности данных пользователя.

Примерами удаленных тегов являются свойства CSS FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT или фонового изображения.

Настройки WordPress

  1. Установите WPML или плагин многоязычной прессы, чтобы создать и управлять многоязычными страницами.

  2. Перейти к Frase на левой панели навигации.

  3. Нажмите коннектор и затем Показать настройки коннектора.

  4. Нажмите Сгенерировать новый токен, чтобы сгенерировать токен для установления соединения.

  5. Выберите, какие посты следует импортировать, основываясь на их статусе и какой статус следует присвоить переведенному контенту, отправленному обратно.

  6. Перейдите на страницу Пользовательских полей и выберите пользовательские поля из списка, которые следует экспортировать из WordPress и перевести. Все пользовательский поля выбраны для экспортировать по умолчанию.

  7. Перейдите на страницу сопоставления языков и сопоставьте языки WordPress с кодами языков phrase.

  8. Перейдите на страницу «Шорткоды», чтобы увидеть список поддерживаемых шорткодов или добавить пользовательский шорткод, созданный с использованием стороннего плагина шорткода.

  9. Перевести на языки, указанные в (служба автоматического создания проектов (APC)).

    Автоматизированное создание проекта генерирует задания только для языков, указанных в пользовательском поле, обозначенном его именем поля — например, target_languages. Тип поля должен быть многозначным раскрывающимся списком при совпадении значений с кодами языка.

Примечание

Языки в WPML должны иметь совпадения с языками проекта. Для поддержки локальных вариаций, таких как французский (Канада), определите языки на панели WPML в WordPress.

Настройки Prase TMS

  1. Со страницы Setup_gear.png настроек прокрутите вниз раздел «Интеграции».

  2. Нажмите на «Коннекторы».

    Открывается страница коннекторов.

  3. Нажмите Новый коннектор.

    Открывается страница Создать коннектор.

  4. Укажите имя подключения и измените Тип на WordPress .

  5. Введите URL-адрес сайта WordPress.

    Например: Если URL-адрес страницы администратора WordPress был http://blog.phrase.com/wp-администратор/index.php, URL-адрес сайта был бы http://blog.phrase.com/.

  6. Введите токен плагина Phrase WordPress, указав токен из конфигурации плагина Phrase.

  7. Если веб-сайт защищен с использованием базовой аутентификации HTTP, укажите имя пользователя и пароль, заданные администратором WP.

  8. Нажмите «Проверить подключение».

    Список настроенных языков появится в случае успешного соединения. Красный восклицательный знак появится с сообщением Error, если это не так. Наведите курсор на значок, чтобы увидеть дополнительные сведения.

    При изменении оригинала или перевода нажатие кнопки «Проверить подключение» обновит выбор языков перевода.

  9. Нажмите «Сохранить».

    Коннектор добавлен в список на странице «Коннекторы».

Устранение неполадок

Что делать, если импортированный текст полон кода

Некоторые добавленные WordPress впрыскивают код на страницы WordPress. Phrase не обрабатывает этот код без дополнительной настройки.

Известно, что данная вопрос вызвана следующими добавить:

  • Конструктор верстки Avia

  • Конструктор Divi

  • Конструктор синтеза

  • Визуальный композитор

  • WPBakery (ранее Visual Composer)

Чтобы настроить phrase в этом случае, укажите в WordPress, какие пользовательские поля вы хотите перевести.

Перейдите к плагину Frase, затем к Шорткодам и добавьте шорткоды на основе формата надстройки.

Настройки WPBakery:

Bakery Settings

Не удалось протестировать соединение при настройке коннектора

Некоторые плагины WordPress, такие как WP Hardening, WP Security, WP Stage, Отключить интерфейс приложений API или Wordfence Security, предоставляют опции для отключения интерфейса приложений API JSON. Убедитесь, что интерфейс приложений API WordPress не отключен.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.