.MXLIFF файлы — это файлы специфики Phrase на основе XLIFF 1.2. Ядро файла XML предназначено для Инструментов локализации. При экспорте из задания они хранят информацию как оригинала, так и перевода.
Временные метки файлов .MXLIFF соответствуют формату Unix. Их можно преобразовать с помощью онлайн-утилиты: unixtimestamp.com.
.MXLIFFs предназначены главным образом для перевода в редакторе CAT или для непосредственного импорта через пользовательский интерфейс и могут быть загружены из редактора в меню .
Примечание
Если не удалось скачать файл .MXLIFF из редактора для компьютера или CAT web editor, это могло быть ограничено менеджером проекта. Свяжитесь с контактным лицом в организации для получения дополнительной информации и попросите включить эту опцию.
После завершения обработки в редакторе для компьютера или других Инструментах файлы .MXLIFF можно импортировать через Инструменты > Загрузить... из таблицы заданий. Можно импортировать несколько или несколько больших файлов .MXLIFF в одном файле .ZIP, чтобы было удобно и чтобы их быстрее загрузить.
Примечание
Переводя файлы .MXLIFF за пределами Phrase, нельзя гарантировать, как файлы будут обрабатываться другим программным обеспечением.
SDL Trados
.Файлы MXLIFF поддерживаются в SDL Trados только с версии Trados Studio 2021. .Файлы MXLIFF не распознаются автоматически старыми версиями SDL Trados и импортируются только в качестве справочных файлов. Чтобы импортировать файл .MXLIFF в SDL Trados в виде переводимого файла, расширение необходимо изменить на .XLIFF.
SDL Trados добавляет дополнительную информацию к .XLIFF, которые не являются неотъемлемой частью формата файла .MXLIFF. Выберите Сохранить; не Добавьте при отсутствии опции БВУ и Не сохраняйте информацию о сегментации в настройках переведенного файла при экспорте из SDL Trados, чтобы получить файл, который будет использоваться с Phrase.
MemoQ
.MXLIFF файлы поддерживаются в памяти MemoQ 10.0. Текущие инструкции по работе со старыми версиями смотрите в блоге Марека Павлца.