.MXLIFF файлы являются специфическими файлами Phrase, основанными на XLIFF 1.2. Ядро файла - это XML, и он предназначен для инструментов локализации. Они содержат как исходную, так и целевую информацию при экспорте из задание.
Временные метки .MXLIFF файлов следуют формату Unix. Их можно конвертировать с помощью этого онлайн-утилиты: unixtimestamp.com.
.MXLIFF в первую очередь предназначены для перевода внутри CAT редактора или для прямого импорта через интерфейс и могут быть загружены из редактора из меню .
Примечание
Если не удается загрузить файл .MXLIFF из CAT Desktop Editor или CAT Web Editor, возможность сделать это могла быть ограничена менеджером проекта. Свяжитесь с контактным лицом в организации для получения дополнительной информации и попросите включить эту опцию.
После завершения обработки в редакторе для компьютера или других инструментах, .MXLIFF файлы могут быть импортированы через Инструменты > Загрузить... из таблицы заданий. Несколько или большие .MXLIFF файлы могут быть импортированы в одном .ZIP файле для удобства и более быстрой загрузки.
Примечание
При переводе .MXLIFF файлов вне Phrase нельзя гарантировать, как файлы будут обрабатываться другим программным обеспечением.
SDL Trados
.MXLIFF файлы поддерживаются в SDL Trados только с версии Trados Studio 2021. .MXLIFF файлы не распознаются автоматически более старыми версиями SDL Trados и импортируются только как справочные документы. Чтобы импортировать файл .MXLIFF в SDL Trados как переводимый файл, расширение должно быть изменено на .XLIFF.
SDL Trados добавляет дополнительную информацию в .XLIFF, которая не является родной частью формата файла .MXLIFF. Выберите Сохранить; не добавлять, если изначально не присутствует опцию BOM и настройку Не сохранять информацию о сегментации в переведенном файле при экспорте из SDL Trados, чтобы получить файл, который можно использовать с Phrase.
MemoQ
.MXLIFF файлы поддерживаются в memoQ 10.0. Если вы работаете со старыми версиями, смотрите блог Марека Павелека для получения актуальных инструкций.