Совет
Нажмите «Подписаться/Новые статьи и комментарии на уровне раздела (один раз вверх от уровня статьи), чтобы получать уведомления о выходе новых примечаний.
Примечания к более ранним версиям можно найти в архиве.
Для получения последних изменений в API Phrase, SDK и инструментах разработчика смотрите Phrase Developer Hub.
Исправленные ошибки
-
Job Sync не работал, и проект не создавался при настройке новых проектов. Это исправлено.
Новые функции и улучшения
-
API: Добавлены флаги
msWordParams.altTextиmsPowerPointParams.altTextв настройки импорта файлов .DOCX и .PPTX для управления извлечением альтернативного текста изображений и объектов для перевода. Опция по умолчанию отключена.
Новые функции и улучшения
-
В таблицу
segment_statisticв Phrase Data добавлены четыре новых поля:Название поля
Описание
latest_editing_source
Определяет, какие сегменты были обработаны функциями постредактирования ИИ Phrase или службой интеграции партнера.
locking_source
Определяет, кто/что заблокировало сегмент. Возможные значения:
-
mt- машинный перевод, устанавливается только при предварительном переводе -
tm- память переводов, устанавливается только при предварительном переводе -
nt- непереводимый, устанавливается только при предварительном переводе -
ir- правило импорта, устанавливается во время импорта для некоторых форматов файлов, по настройкам импорта -
ex- внешний, устанавливается во всех остальных случаях - особенно когда заблокировано через импорт xliff/mxlif
locking_source_detail
Определяет услугу для случаев, когда значение заблокировано
ex- внешнийquality_estimation_score
Это связано с полем
latest_editing_source. Это представляет собой оценку QPS, сгенерированную с помощью функций Phrase AI, или оценку, предоставленную интеграцией с партнерской службой.Когда
latest_editing_sourceочищается или обновляется, это поле (если присутствует) должно следовать тому же поведению. Если позже произойдет улучшение (например, Auto Adapt), значение в этом поле удаляется, так как оно больше не применимо. -
Доступно с 18 марта 2026 года
-
Phrase Language AI теперь доступен напрямую в Salesforce Service Cloud через интеграцию Verbis.
Агенты поддержки могут переводить чаты и дела в реальном времени, не переключая инструменты или не копируя контент между системами. Агенты могут работать полностью на своем языке, в то время как клиенты получают ответы на своем. Автоматическое определение языка помогает обеспечить плавное продолжение разговоров.
Исправленные ошибки
-
Некоторые запросы REST API к службе коннектора завершились тайм-аутом или не удались с временными ошибками 503 и 504. Это исправлено.
Новые функции и улучшения
-
При объединении
lqa_v2сjob_part_v2поставщики проектов и покупатели проектов должны использоватьjob_uid(илиjob_id),workflow_step_levelиjob_part_inner_id. Поставщики, назначенные на задания, должны использовать толькоjob_uidиjob_part_inner_id, так как доступ к соответствующему этапу рабочего процесса может быть недоступен.
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.