Если вы новичок в локализации Strings для проекта, это будет обычный и рекомендуемый рабочий процесс:
-
Добавить новые оригиналы переводы и ключи, используя один из следующих методов:
-
Используйте управление ключами, чтобы Добавить в проект новые ключи вместе с переводом по умолчанию.
-
Добавить ключи, загрузив файл (CLI).
-
Добавить ключи через API.
-
-
После добавления в проект новых переводов оригиналов или ключей переводчики начинают работать с заказом перевода контента на поддерживаемые языки.
-
Пригласите внутренних членов Team для работы над проектом.
-
Заказ профессиональных переводов от внешних поставщиков.
-
-
Скачать переводы.
-
Скачать переводы из приложения в необходимом формате.
-
Скачать файлы через интерфейс приложений API или CLI.
-
-
Объединить конфликты
Попыток разрешения конфликтов объединенных не предпринимается. Но последняя версия перевода — это версия, загруженная из проекта. Избегайте перевода ключей локально (за пределами Phrase), чтобы избежать конфликтов объединенных и обеспечить членам Team доступ к последним переводам.
-
Выпускайте новые переводы вместе с приложением.
В производственной среде нет необходимости иметь соединение с Phrase. Не рекомендуется вызывать API в процессе работы для получения данных локализации.
Приравнивайте полученные файлы локализации к любым другим файлам в хранилище кода или проекте:
При необходимости создания более сложных и адаптированных рабочих процессов их можно построить с помощью Prase Orchestrator.