Машинный перевод (МТ) обычно используется в предварительном переводе. В Phrase Strings возможно использовать машинный перевод через Phrase Language AI, рекомендуемого поставщика машинного перевода в рамках Phrase Platform.
При использовании Phrase Language AI поддерживаются глоссарии МТ и их можно заполнить базами терминов, доступными в Phrase Strings. Также поддерживаются непереводимые теги и заменители.
Примечание
Конфигурация движков Phrase Language AI и глоссариев МТ управляется в Phrase TMS.
Интеграции с поставщиками движков МТ третьих сторон, такими как Google Translate, DeepL, Amazon Translate и Microsoft Translator, также доступны.
Машинный перевод всегда выполняется на языке по умолчанию, установленном для проекта. Если для конкретного языка установлен другой языковой стандарт, МТ не будет к нему применяться.
Важно
Движок DeepL MT недоступен в центре хранения и обработки данных США.
DeepL Translate будет удален 30 июня 2026 года. Переключите затронутые языковые пары на Phrase Language AI до этого времени, иначе они будут переключены автоматически. Подробнее.
Конфигурация
Чтобы настроить МТ для проекта, выполните следующие шаги:
-
На странице проекта выберите «Дополнительно/Настройки проекта» и нажмите на вкладку в окне настроек проекта. Выберите и нажмите «Сохранить».
Машинный перевод (МТ) включен для проекта.
-
В выпадающем меню профиля пользователя выберите «Настройки/Организация».
Открывается страница .
-
Выберите вкладку .
Представлена таблица языковых пар и выпадающий список стандартных поставщиков.
Также представлены оставшиеся символы МТ из месячного лимита, делимого всеми поставщиками МТ (кроме Phrase Language AI).
-
Выберите для всех языковых пар.
-
Потребляет «Единицы машинного перевода (MTUs)» из лимита подписки на платформе Phrase.
-
Выберите , чтобы автоматически найти оптимальный механизм для каждого задания на перевод в зависимости от отрасли и языковой пары.
-
В качестве альтернативы выберите один из доступных , предварительно настроенных в Phrase Language AI.
Конфигурация профиля МТ определяет, какие движки и глоссарии будут применяться в процессе перевода.
-
Примечание
Сопоставление языков основано на языковых кодах, а не на названиях языков.
Например, если язык обозначен как , но его код
en-US, сопоставлениеen-USс целевым языком вместоenобеспечивает правильную функциональность. -
-
При желании выберите предпочтительного поставщика МТ для каждой отдельной языковой пары в таблице:
-
Если выбран , оптимальный движок МТ для конкретной языковой пары автоматически выбирается Phrase Language AI.
-
Если Phrase Language AI установлена как с выбранным профилем МТ, предпочтительный сторонний поставщик МТ будет использоваться, пока он доступен в профиле МТ.
-
Машинный перевод (МТ) будет доступен в редакторе для указанных языковых пар в выбранном проекте. Логотип поставщика машинного перевода отображается в ключевой карточке, чтобы указать строки, которые были переведены с его помощью.
Языковые пары могут быть добавлены или удалены из таблицы при необходимости.