Редакторы CAT

Формат Сообщение ICU (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

ICU (International Components for Unicode) — это набор библиотек, обеспечивающих поддержку глобализации для интернационализации программных систем.

Поддерживаются переводы с синтаксисом Сообщение ICU.

Чат-боты на базе искусственный интеллект (ИИ) могут быть очень эффективны при проверке правил ICU.

Если для формат файла доступна и выбрана опция Анализировать Сообщение ICU, сообщения анализируются и представляются в редакторах CAT.

  • Чтобы гарантировать, что файлы с Сообщение ICU будут правильно экспортированы после завершения перевод, теги в перевод сегмент должны соответствовать тегам в оригинал сегмент, а теги в оригинал сегмент не следует редактировать.

  • В результате нового синтаксического анализа может потребоваться переместить некоторые части текстов из один перевод сегмент в другой перевод сегмент, чтобы соблюдались перевод, соответствующие грамматическим правилам целевых языков. Чтобы просмотреть переведенные Сообщение ICU целиком, обратитесь к предварительный просмотр в контексте.

  • Сегмент, представляющие определенные формы (подсообщения), сохраняются в память переводов и используются в процессе перевод.

  • Обработка ICU — это переключатель «все или ничего», применяемый на уровне файла или шаблон. Нет возможности выборочно применять синтаксический анализ ICU к отдельным Strings внутри файла. Если исходный файл содержит смесь настоящих Strings ICU и Strings, которые используют синтаксис {заполнитель}, не предназначенный для ICU, рассмотрите возможность использования другой конвенции для заполнитель (например, синтаксис без фигурных скобок) для контент, не относящегося к ICU, перед загрузкой файла. Это предотвращает обнаружение и блокировку этих Strings как заблокированный сегмент ICU.

Поддерживаемые типы файлов:

  • .XLIFF 1.2

  • .XLIFF 2.0

  • .SDL XLIFF

  • .JSON

  • .XML

  • Многоязычный .XML

  • .PO (ЗАКАЗ НА ПОКУПКУ (PO))

  • .YAML

  • Android Strings

  • iOS Strings

Если при импорте файла в качестве задания и его разделении на сегменты присутствуют Сообщения ICU, то такой сегмент помечается как ICU в редакторах CAT, а тип ICU отображается в левом столбце. Контент ICU представлен в виде тега внутри текста.

При наведении курсора на тип ICU во всплывающей подсказке отображаются категории и пример использования.

ICU_Message_CATEditor.png

Вся информация, касающаяся Сообщения ICU, импортируется и доступна для просмотра в виде контекстного примечания, при этом полная форма сообщения представлена в предварительном просмотре в контексте. Все варианты переведенного Сообщения ICU также можно проверить с помощью конфигуратора ICU, доступного в предварительном просмотре в контексте.

Сообщения ICU нельзя разделить или объединить.

Конфигуратор ICU

Конфигуратор ICU позволяет проверять все варианты полных Сообщений ICU на основе значений, введенных в конфигуратор, и переведенных сегментов.

Нажмите кнопку ICU в правом верхнем углу предварительного просмотра Сообщения ICU в контексте, чтобы открыть окно предварительного просмотра Сообщения ICU.

Для переменных без типа конфигуратор отображает пустой столбец ввода; значение отражается в предварительном просмотре Сообщения ICU. В случае ICU со сложной иерархией несвязанные значения скрываются на основе выбранных вариантов.

Вкладка перевод

Введите значения для любых переменных, перечисленных во вкладке перевод, чтобы просмотреть предварительный просмотр перевода выбранного Сообщения ICU в верхней части окна. Предварительный просмотр перевода Сообщения ICU доступен только в том случае, если все сегменты, связанные с ICU, переведены.

Вкладка оригинал

Выберите вкладку оригинал, чтобы переключиться на предварительный просмотр оригинала Сообщения ICU.

Переключение между вкладками оригинал и перевод не влияет на предварительный просмотр в контексте.

Повторы

Основные Сообщения ICU и подсообщения, если они повторяются в задании и имеют одинаковый ключ, идентифицируются как повторы.

КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА (QA)

Чтобы избежать ложноположительных результатов (генерация предупреждений системы контроля качества (QA) для несогласованного перевода, когда такое предупреждение не требуется) и ложноотрицательных результатов (отсутствие предупреждений системы контроля качества (QA) для перевода, когда такое предупреждение требуется), учитывается контекст ICU.

В случае разного контекста:

  • Несогласованный перевод не отображается в случае разных переводов.

  • Несогласованный оригинал отображается для сообщений ICU с идентичным переводом и тем же текстом оригинала, но с другим контекстным ключом.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.