Phrase Studio

翻译字幕(工作室)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

在文件被转录后,如果在导入时没有翻译,可以添加更多翻译。

翻译引擎是可配置的。支持的翻译引擎包括:

要添加翻译,请按照以下步骤操作:

  1. 在文件名旁边,从下拉菜单中选择工作流的下一个部分。在转录后,选择翻译

  2. 点击添加翻译

    添加翻译窗口打开。

  3. 从下拉列表中选择所需的语言。可以选择多种语言。

    包含之前翻译的语言选项将显示当前翻译和任何新选择的翻译,并重新翻译整个选择。

  4. 可选地,点击上传字幕以导入现有的字幕文件,格式为SRT或VTT格式,适用于所选语言。

    注释

    上传的字幕将覆盖所选语言的任何现有翻译。

  5. 如果需要在Phrase TMS中管理翻译,请启用发送到TMS进行翻译并选择一个TMS项目模板

    • 需要一个可供账户访问的现有TMS项目模板。

  6. 选择一个字幕个人资料以确定字幕显示规则。

    启用为特定语言使用不同的字幕个人资料以为每种语言选择一个个人资料。

  7. 点击开始翻译

    窗口关闭。在翻译选项卡中,打开语言下拉菜单以查看每种语言的翻译状态。

    • 如果已启用发送到TMS进行翻译

      • 将为每种目标语言创建一个新的TMS项目,每个项目包含一个工作

      • 翻译选项卡中,打开语言下拉菜单以查看每种语言的TMS状态新建已接受已完成)和一个在TMS中打开的操作,以访问TMS项目并进行翻译。

      • 当最新的工作流 TMS工作状态为已完成时,翻译后的字幕将自动解析并在该语言的Studio中显示。

        提示

        如果导入的字幕显示乱码,请确保TMS导出使用UTF-8编码。

      • 使用同步到TMS将Studio中所做的源和翻译更改同步回TMS,以覆盖最新版本。

可以选择翻译版本以在编辑器中与原文并排查看,并在需要时进行编辑。

点击下载以下载翻译为.docx文件或字幕格式。

配置翻译引擎

翻译引擎可以在账户级别配置,或在项目级别覆盖:

  • 账户级别的设置定义了所有项目的默认翻译引擎。

  • 项目级别的设置在配置时,会覆盖所选项目的账户默认设置。

账户级别配置

要配置翻译引擎,请按照以下步骤操作:

  1. 从左侧导航菜单中选择设置

    将显示设置页面。

  2. 偏好设置选项卡中,从自动翻译部分选择翻译引擎

    • 如果选择了短语语言AI,将显示机器翻译配置翻译记忆库下拉菜单。

      • 选择一个可用的机器翻译配置,并可选地选择一个翻译记忆库。

    • 如果选择了AI翻译代理,将显示翻译记忆库下拉菜单。

      • 选择一个可用的翻译记忆库。

  3. 点击保存

项目级别配置

创建新项目时,可以在设置过程中通过展开自动翻译部分来配置翻译引擎。所选引擎将作为项目级别的偏好设置保存。

项目所有者可以在编辑器中更新现有项目的翻译引擎。要更新项目的翻译引擎,请按照以下步骤操作:

  1. 在项目头部,点击三个点的 More Menu 菜单。

    项目选项菜单已显示。

  2. 选择 设置

    设置 窗口已显示。

  3. 如果需要,选择不同的 翻译引擎

    • 如果选择了短语语言AI,将显示机器翻译配置翻译记忆库下拉菜单。

      • 选择一个可用的机器翻译配置,并可选地选择一个翻译记忆库。

    • 如果选择了AI翻译代理,将显示翻译记忆库下拉菜单。

      • 选择一个可用的翻译记忆库。

  4. 点击保存

字幕配置文件

字幕配置文件控制字幕在视频项目中的分段和样式。用户可以在 字幕配置文件 标签的 设置 页面中创建自定义配置文件,并在创建新项目时将其全局分配或分配给每个项目语言。

对于现有项目,在编辑器的 翻译 标签中添加新翻译时,也可以选择字幕配置文件。

字幕配置文件以只读模式自动与同一组织的所有用户共享。

要创建新的字幕配置文件,请按照以下步骤操作:

  1. 点击 创建新字幕配置文件

    创建字幕配置文件 窗口已显示。

  2. 输入名称和可选描述。

  3. 配置与持续时间、节奏和字符限制相关的分段规则。

    这些设置控制字幕段的构建方式,并确保可读性、时序准确性和一致的观众体验。

  4. 选择是否将配置文件设为 可用的 和/或在字幕预览中 显示说话者名称

  5. 使用右下角样式部分的选项配置字幕在最终视频中的显示方式。

    任何更改都会反映在视频预览面板中,以确认格式在应用到项目之前。

  6. 点击保存

    自定义字幕配置文件已添加到列表中。

现有的字幕个人资料可以通过在编辑中选择字幕个人资料选项卡进行编辑和删除。

每种语言的活动个人资料中的字幕样式也会渲染到下载的视频中。

即时质量保证 (QA)

即时 QA 根据活动字幕个人资料中定义的规则验证字幕。当字幕被生成或编辑时,Studio 会进行自动检查,并标记任何超出配置设置的段落。

在编辑器中,检测到问题的字幕块会显示红色感叹号指示器。将鼠标悬停在指示器上并点击查看详情以查看问题详情。

段落问题计数器显示当前包含 QA 问题的段落数量。点击计数器旁边的突出显示问题以快速在编辑器中找到有问题的段落,并使用箭头控件在它们之间导航。当问题被引入或解决时,计数器会实时更新。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.