自动化

通用翻译接口(TMS)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

可用于

  • Business 和 Enterprise 套餐

关于许可问题,请联系销售团队

可用于

  • Ultimate 和 Enterprise 套餐(原)

关于许可问题,请联系销售团队

COTI 是由 DERCOM(德国作者和内容管理系统制造商协会)开发的接口,用于在创作系统和翻译系统之间进行数据交换。

支持 Level 2 COTI 集成。

在内容管理系统(CMS)中必须存在一个 COTI 包,以便 Phrase 使用它。有关更多信息,请参见DERCOM 文档

设置 CMS 监控

导出 COTI 文件的交换文件夹需要链接到一个支持的连接器,以使用 COTI 项目创建功能。

要设置文件夹,请按照以下步骤操作:

  1. 配置所需的在线存储库连接器。

  2. 在设置Setup_gear.png页面,下拉到自动化部分。

  3. 单击COTI 项目创建

    COTI 项目创建页面打开。

  4. 单击新建

    创建页面打开。

  5. 为项目提供一个名称。

  6. 单击选择远程文件夹

    从所需的存储库中选择所需的文件夹。

  7. 点击确定

    检查指定的文件夹是否包含所需的COTI子文件夹。如果未找到,将显示警告。

  8. 设置频率

  9. 提供额外的设置并指定电子邮件模板

  10. 点击保存

    项目已添加到列表中。

正在下载COTI档案和项目创建

当在交换文件夹中检测到新的COTI文件时,Phrase会自动下载并分析它。如果被识别为有效的COTI档案,将创建一个新项目。

在编辑器中检查以确保COTI文件正确导入。

如果在CAT Web Editor中出现问题,请创建一个项目模板并调整导入设置以解决该问题。项目属性(例如源语言和目标语言)由COTI文件定义。该文件包含提取的元数据,用于设置项目。

项目中的作业数量取决于COTI档案中可译文件的数量。它还可能包含附加到项目的参考文件,这些文件不进行翻译。

翻译COTI文件

文件可以手动翻译或使用预翻译,结合翻译记忆库和机器翻译建议。

完成后,原始COTI档案将自动重建,包含翻译后的文件。归档文件是一个.zip格式,扩展名为.coti。

完成的COTI归档文件随后被上传回交易文件夹。CMS检测到此上传,解压COTI归档文件,并导入翻译。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.