自动化

Common Translation Interface (TMS)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

可用于

  • Business 和 Enterprise 套餐

关于许可问题,请联系销售团队

可用于

  • Ultimate 和 Enterprise(原)套餐

关于许可问题,请联系销售团队

COTI 是由 DERCOM(德国作者和内容管理系统制造商协会)开发的接口,用于在创作系统和翻译系统之间进行数据交换。

支持二级 COTI 集成。

必须在内容管理系统(CMS)中存在 COTI 包,以便 Phrase 使用它。有关更多信息,请参见DERCOM 文档

设置 CMS 监控

导出 COTI 文件的交换文件夹需要链接到一个支持的连接器以使用 COTI 项目创建功能。

要设置文件夹,请按照以下步骤操作:

  1. 配置所需的在线存储库连接器。

  2. 从设置 Setup_gear.png 页面,下拉到 自动化 部分。

  3. 点击 COTI 项目创建

    COTI 项目创建 页面打开。

  4. 单击新建

    创建页面打开。

  5. 为项目提供一个名称。

  6. 点击 选择远程文件夹

    从所需的存储库中选择所需的文件夹。

  7. 点击 确定

    检查指定的文件夹是否包含所需的 COTI 子文件夹。如果未找到,将显示警告。

  8. 设置 频率

  9. 提供其他设置并指定 电子邮件模板.

  10. 点击保存

    项目被添加到列表中。

正在下载COTI档案和项目创建

当在交换文件夹中检测到新的COTI文件时,Phrase会自动下载并分析它。如果被识别为有效的COTI档案,将创建一个新项目。

在编辑器中检查以确保COTI文件正确导入。

如果在CAT Web Editor中出现问题,请创建一个项目模板并调整导入设置以解决该问题。项目属性(例如源语言和目标语言)由COTI文件定义。该文件包含提取的元数据,用于设置项目。

项目中的工作数量取决于COTI档案中可译文件的数量。它还可能包含附加到项目的参考文件,这些文件不进行翻译。

翻译COTI文件

文件可以手动翻译或使用预翻译,结合翻译记忆库和机器翻译建议。

一旦完成,原始COTI档案将自动重建,包含翻译后的文件。档案文件是.zip格式,扩展名为.coti。

完成的COTI档案随后被上传回交换文件夹。CMS检测到此上传,解压COTI档案并导入翻译。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.