翻译记忆库

翻译记忆库概述

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

翻译记忆库 (TM) 是以前翻译过的文本的数据库,是翻译工具的关键组成部分。

使用翻译记忆库的主要好处:

  • 翻译记忆库允许重复使用翻译。这加快了翻译流程并降低了成本。

  • 翻译记忆库有助于确保翻译的一致性。当客户有多个译员在项目上工作时,这一点非常重要。

  • 当项目或工作不再可用时,TM 将作为长期备份。

TMS

断句过程中,文本被分割成更小的句段(通常是句子或标题)。当用户在编辑器中确认该句段时,原始句段及其翻译将作为一个翻译单元保存到翻译记忆库中。

根据预翻译设置自动确认的句段不会保存,因为它们已经存在于选定的翻译记忆库中,但上下文会添加到现有翻译记忆库中。

如果创建一个翻译记忆库并将其添加到现有项目中,该项目中已确认的句段将被添加到新翻译记忆库。强烈建议译员在进入另一个句段之前确认他们投入的每一句段,以确保不浪费精力。

翻译记忆库可以有几种目标语言,但只有一种源语言,并且可以同时在多个项目中使用。

虽然强烈建议使用翻译记忆库,但也有一些限制:

  • 虽然一个翻译记忆库可以有多少目标语言或可以保存多少翻译单位没有特定的限制,但非常大的翻译记忆库(数百万个句段)会减慢搜索、预翻译或分析的性能,并且可能难以维护和编辑。

  • 一个项目可以有多个翻译记忆库,因此最好有几个较小的、管理良好的翻译记忆库,而不是一个非常大的翻译记忆库。

  • 每个工作流步骤最多可为任意项目/语言对分配 10 个翻译记忆库。

字符串

适用于

  • 高级和企业方案(原)

联系销售人员解决许可问题。

翻译记忆库 (TM) 是项目中使用的先前翻译文本的数据库,并在翻译内容时根据项目的默认语言建议匹配结果。这加快了翻译过程,提高了文本和项目的一致性。

TM 是一个全组织范围的翻译工具,可以分配给不同的项目。否则,如果没有一个项目共享翻译记忆库,每个项目都将依赖于自己的本地翻译记忆库。

无需更新翻译记忆库,因为它会随着每次新翻译自动刷新。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.