术语库

Term Bases Overview

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

术语库(也称为翻译术语表)是一个存储已核准术语及其翻译的术语数据库。存储术语有助于在项目中保持翻译的一致性,并确保翻译人员使用正确的指定术语。

翻译记忆库(TM)不同,翻译记忆库存储完整的段落或短语,术语库(TB)是基于概念的(按意义分组术语),并专注于单个词;一个语言中的单个术语在其他语言中可以有一个或多个对应词。术语库模块可以在单个术语库中支持多种语言。

在翻译编辑器中工作时,系统会扫描源内容,并自动建议与分配的术语库中的条目匹配的术语的正确翻译。

在涉及以下内容的项目中使用术语库尤其有价值:

  • 专业或技术词汇

  • 品牌特定语言

  • 应保持未翻译的术语

  • 根据上下文具有不同含义的词

  • 多个翻译人员或外部供应商,其中一致的术语至关重要

探索使用术语库的最佳实践

Phrase TMS中的术语库

  • 术语库可以是多语言的,并可以分配给多个项目。

  • 指定的语言学家或供应商可能对任何术语拥有无限的编辑权限。

  • 如果在所选的订购套餐中提供此角色,术语库可以由临时用户(客户)访问和编辑。

  • 最多可以将10个术语库分配给项目/语言对。

  • 现有的术语库可以导入或导出

术语库可以以以下模式分配给项目:

短语字符串中的术语库

可用于

  • Advanced 和 Enterprise 套餐(原)

关于许可问题,请联系销售团队

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.