如果您是第一次为项目本地化字符串,这将是一个典型且推荐的工作流。
-
使用以下方法之一添加新的源翻译和键:
-
一旦将新的源翻译或键添加到项目中,译员就会开始工作,将内容翻译成支持的语言。
-
下载翻译。
-
以所需格式从应用程序下载翻译。
-
通过API或CLI下载文件。
-
-
合并冲突
没有尝试解决合并冲突,但下载的翻译是项目中最新版本。避免在本地(Phrase 外部)翻译键,以避免合并冲突,并确保 Team 成员访问最新翻译。
-
通过应用程序发布新翻译。
在生产环境中无需与Phrase建立连接。不建议在生产环境中调用 API 以检索本地化数据。
将接收到的本地化文件视为代码存储库或项目中的其他文件:
如果需要更复杂和自定义的工作流程,可以使用Phrase Orchestrator构建这些工作流程。