Optimize Translation Memory Matches (TMS) 文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。 翻译记忆库匹配可以通过导入的工作进一步优化,使用TM匹配上下文和优化选项在文件导入设置中。这些选项也可以在主项目设置中进行设置: 上一个或下一个句段上下文为 101% 如果上下文在前一个或下一个句段中匹配,则将其作为101%匹配提供。默认情况下需要前一个和下一个句段都匹配。 略过标签元数据(默认启用) 如果工作中的标签元数据与TM中的标签元数据不同,则差异将被忽略。工作原始句段的标签元数据将自动添加到工作的翻译句段中。这也影响重复的定义。 例如: 如果源文件包含标签{%1}而新源有{%d}=>,则正式差异将被忽略。 多个 101% TM 匹配罚分 1% 当找到多个不同目标(翻译)的101%时,所有101%匹配将显示为100%,并用箭头表示惩罚。 在预翻译中 如果预翻译阈值设置为101%,则具有多个匹配的句段将不会被预翻译。 在分析中: 具有多个101%匹配的句段将被计算为100%匹配。