Editor Strings

Panel zdroje a cílového jazyka (Strings)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Střední část překladového editoru je místem, kde se provádí překlad a revize vybraných klíčů.

Ve výchozím nastavení jsou klíče uvedeny na kartách, které zahrnují text zdrojového jazyka, který má být přeložen a/nebo ověřen, stejně jako pole pro text cílového jazyka. Použijte rozbalovací nabídku v levém horním rohu k výběru jak zdrojových, tak cílových jazyků pro překlad mezi dostupnými jazyky projektu.

Poznámka

Pokud není vybrán žádný cílový jazyk, zobrazí se pohled na zdrojový klíč.

Propojené klíče jsou označeny příslušnými ikonami a štítky v horní části karty klíče:

  • Repetition_heavy.png Hlavní klíč

    Klikněte na kartu klíče, abyste zobrazili existující vedlejší klíče v postranním panelu a upravili odkaz.

  • Repetition_light.png Vedlejší klíč

    Přejděte myší nad štítek pro náhled hlavního klíče. Klikněte na kartu klíče pro úpravu odkazu v postranním panelu.

Možnosti zobrazení karty klíče

Klikněte na Zobrazit v pravém horním rohu pro zobrazení několika možností zobrazení souvisejících s kartou klíče:

  • Zobrazení jednoho klíče

    Pokud je povoleno, zobrazí se karta klíče v plné výšce. Použijte šipkové tlačítka Close List a Open List v patičce v levém dolním rohu pro přechod mezi klíči z pohledu jednoho klíče.

  • Zobrazit neviditelné znaky

    Ve výchozím nastavení jsou neoddělitelné mezery Non-breaking Space a zalomení řádků Line Break zobrazeny v textu překladu, jakmile je překlad uložen. Vyberte tuto možnost pro přepínání vizualizace takových znaků.

  • Zobrazit QPS

    Ve výchozím nastavení se QPS (Skóre kvality výkonu) zobrazuje na klíčové kartě po uložení překladu. Vyberte tuto možnost pro přepnutí vizualizace takového skóre.

  • Rozložení karty

    Ve výchozím nastavení se klíčové karty zobrazují s vertikálním rozložením karty. Vyberte tuto možnost pro přepnutí na horizontální rozložení karty.

    Poznámka

    Možnost rozložení karty je zakázána pro klíče, které zobrazují pouze zdrojový jazyk.

Akce překladu

Karta zdrojového a cílového jazyka poskytuje tyto akce na překladech prostřednictvím série tlačítek a možností:

  • Zkopírovat zdroj do cíle

    Vyberte pole cílového jazyka karty pro zobrazení tohoto tlačítka Copy Source.

    Zkopírujte obsah ze zdrojového jazyka do pole cílového jazyka.

  • Zkopírovat název klíče

    Přesuňte myš na název klíče v horní části karty, abyste zobrazili toto tlačítko Copy Key.

    Zkopírujte název klíče do schránky.

  • Nastavit limit počtu znaků

    Vyberte pole zdrojového nebo cílového jazyka pro zobrazení tohoto tlačítka v rozbalovací nabídce Open Vertical Menu.

    Nastavte maximální počet znaků, které může překlad obsahovat. Po zadání čísla v popup okně stiskněte Enter, abyste použili limit počtu znaků.

    Počet znaků se zobrazuje dole při úpravě překladů pro klíč.

  • Vyloučit překlad

    Vyberte pole zdrojového jazyka nebo cílového jazyka karty, abyste tuto možnost zobrazili v rozbalovacím seznamu Open Vertical Menu.

    Klikněte na něj, pokud vybraný klíč nevyžaduje překlad do cílového jazyka.

    Štítek stavu karty byl aktualizován a změny textu již nelze uložit.

  • Možnosti ukládání

    Klikněte na tlačítko Uložit v pravém dolním rohu pro uložení překladu.

    Pokud je povolena vizualizace QPS, QPS (Skóre kvality výkonu) se zobrazuje nad přeloženým textem pro lidské i MT překlady:

    • Jakýkoli překlad, který má skóre 100, je zvýrazněn zeleně.

    • Jakýkoli překlad, který má skóre 99 nebo méně, je zvýrazněn oranžově.

    • Žádné skóre se nezobrazuje v případě nepřeložených klíčů nebo nepodporovaných jazyků.

  • Možnosti ověřování

    Pro ověření nebo neověření překladu použijte ikonu označení v dolní části každé karty.

    Pokud je neověřený, štítek stavu karty je aktualizován odpovídajícím způsobem a poskytuje možnost ověřit překlad.

    Logo poskytovatele MT se také zobrazuje, aby označilo řetězce, které jsou strojově přeložené.

  • Vizualizace změn

    Ve výchozím nastavení jsou jakékoli změny aplikované na neověřený překlad automaticky zobrazeny v textu zdroje při výběru pole překladu.

    Pro přepnutí vizualizace změn klikněte na Display/Hide Changes pro skrytí nebo zobrazení změn podle potřeby.

  • Možnosti přezkoumání

    Pokud byla v aktuálním nastavení projektu vybrána Pokročilá pracovní postup přezkoumání, štítek stavu karty je aktualizován odpovídajícím způsobem a v dolní části karty je k dispozici další tlačítko.

    Logo poskytovatele MT se také zobrazuje, aby označilo řetězce, které jsou strojově přeložené.

    Pro dokončení přezkoumání a aktualizaci stavu klíče, najeďte myší na cílový text a klikněte na Přezkoumat. Alternativně klikněte na pole pro překlad, abyste použili jakékoli změny v textu zdroje nebo cílového jazyka, poté klikněte na Uložit a zkontrolovat Save and Review na spodní části karty.

  • Označit jako méně závažnou změnu

    Vyberte pole cílového jazyka karty, abyste zobrazili tuto možnost v rozbalovacím seznamu Open Vertical Menu.

    Povolte to, abyste provedli malé změny (např. přidání chybějící interpunkce), které neaktualizují stav ověření překladu.

  • Zahodit

    Zahodit jakékoli změny v textu a vrátit se k předchozímu obsahu.

  • náhled zprávy ICU

    V případě klíčů zahrnujících překlady se syntaxí ICU MessageFormat vyberte pole zdrojového jazyka karty, abyste zobrazili možnost Otevřít náhled zprávy ICU ICU Preview v rozbalovacím seznamu Open Vertical Menu. Vyberte tuto možnost, abyste viděli náhled zprávy ICU v kontextovém postranním panelu.

    Náhled uvádí všechny proměnné a atributy vybraného překladu a je aktualizován podle textu zadaného do příslušných polí. Styly polí zprávy ICU jsou také podporovány.

    Náhled zobrazuje stav chyby při výběru překladu s poškozenou zprávou ICU.

  • Exportovat překlady Sync Import

    Klikněte na toto tlačítko v pravém horním rohu panelu, abyste přešli na záložku Jazyky projektu a stáhli překlady požadovaného jazyka/jazyků.

Pro zobrazení dalších akcí pro úpravu nebo správu překladů klikněte na tlačítko Open Vertical Menu v pravém horním rohu panelu. Po výběru pole cílového jazyka jsou k dispozici tyto možnosti:

  • Uložit a další

    Vyberte tuto možnost pro uložení aktuálního překladu klíče a přímé pokračování k dalšímu poli cílového jazyka.

  • Vymazat překlad

    Vyberte tuto možnost, abyste zahodili jakékoli změny v panelu cílového jazyka a vrátili se k předchozímu obsahu.

Vícejazyčný pohled

Při práci na projektech s více cílovými jazyky umožňuje vícejazyčný pohled zobrazení a úpravu různých jazykových překladů na jedné kartě klíče.

Použijte rozbalovací nabídku v levém horním rohu k výběru více nebo všech cílových jazyků z dostupných jazyků projektu. Seznam cílových jazyků lze také filtrovat pomocí vyhledávacího pole v horní části.

Jakmile jsou jazyky vybrány, selektor jazyků se aktualizuje s informacemi o tom, kolik cílových jazyků bylo vybráno. Klikněte na Použít nebo kdekoli mimo rozbalovací nabídku, abyste zobrazili vybrané jazyky na kartě klíče.

Výběr více než dvou jazyků automaticky aktivuje vícejazyčný pohled klíče, který poskytuje shrnutí aktuálního stavu všech vybraných překladů v pravém horním rohu každé karty klíče.

Vybrané jazyky ve vícejazyčném pohledu si pamatují při přepínání na jiné větve.

Všechny překlady zobrazené pro každou kartu klíče ve vícejazyčném pohledu jsou editovatelné s relevantními možnostmi podle jejich stavu. Akce dávky jsou k dispozici při výběru více klíčů.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.