Orchestrator

MT Optimize

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

MT Optimize je schopnost na bázi generativní umělé inteligence vyvinutá pro Phrase.

MT Optimize využívá generativní AI k vylepšení a transformaci přeloženého dokumentu. Obnovuje plynulost a jednotnost, zlepšuje gramatiku a zajišťuje použití přesné terminologie vázané na značku. Zákazníci mohou pomocí různé úrovně formálnosti transformovat cílový text tak, aby odpovídal identitě jejich značky a očekávání cílového publika.

MT Optimize si načte zdrojový a cílový text, projektový glosář, požadavky na formálnost a požadavky na obsah a s pomocí interakce s nejnovějšími modely OpenAI během okamžiku upraví zpracovávaný obsah. Když je glosář přiřazen k projektu, MT Optimize respektuje preferované a zakázané termíny definované v glosáři pro vedení generovaného výstupu. Další informace o glosáři v současnosti MT Optimize nevyužívá.

MT Optimize je k dispozici jako akce v Orchestratoru konfigurovatelná prostřednictvím editoru pracovních postupů Orchestratoru. Je tak možné například nakonfigurovat šablonu pracovního postupu využívající MT Optimize s následnou kontrolou ze strany člověka.

Akce MT Optimize spotřebovává jednotky AI (AIU). Zákazníci tuto službu mohou používat i bez vlastních přihlašovacích údajů do OpenAI.

Vzhledem k velmi velkým velikostem souborů, .IDML (Adobe InDesign) soubory nejsou podporovány.

Případy použití

  • Automatizace post-editace

    MT Optimize ladí překlady tak, aby výsledkem byl plynulý, konzistentní text, který dodržuje terminologii značky a používá správný rejstřík pro dané publikum napříč všemi segmenty dokumentu. Díky práci na více segmentech najednou může využívat kontext k zajištění jednotné terminologie. MT Optimize umožňuje zákazníkům snížit náklady na post-editaci zvýšením kvality strojového překladu (MT).

Vyloučit zamknuté segmenty

Když konfigurujete MT Optimize v pracovním postupu Orchestrátoru, uživatelé mohou řídit, zda jsou zamknuté segmenty zahrnuty do zpracování AI.

V sekci Parametry akce MT Optimize nastavte Zahrnout zamknuté segmenty jako kontext AI na:

  • Ano (výchozí)

    Zamknuté segmenty jsou zahrnuty jako kontext a spotřebovávají AI jednotky (AIU). Zahrnutí zamknutých segmentů poskytuje více kontextu a může zlepšit kvalitu výstupu.

  • Ne

    Zamknuté segmenty jsou vyloučeny a nespotřebovávají AIU. Vyloučení zamknutých segmentů může snížit kvalitu výstupu.

    Tato možnost je užitečná pro zakázky s vysokým podílem zamknutých segmentů, které není třeba zohledňovat během optimalizace.

Existující pracovní postupy musí být znovu publikovány, aby změna nabyla účinnosti.

Interakce s metrikami kvality překladu

  • Skóre výkonu kvality Phrase (QPS)

    Phrase QPS je efektivním prostředkem hodnocení kvality MT Optimize, ale není dokonalé. Dokáže vyjádřit celkové zlepšení kvality překladu, kterého lze prostřednictvím MT Optimize dosáhnout, s následujícími omezeními:

    • MT Optimize obnovuje jednotnost terminologie napříč všemi segmenty, zatímco Phrase QPS hodnotí překlady na úrovni jednotlivých segmentů.

    • MT Optimize využívá glosář k opravě chyb v dodržování terminologie. Phrase QPS nebere terminologii v úvahu.

    • MT Optimize může upravit úroveň formálnosti s cílem vyhovět zadaným specifikacím, zatímco Phrase QPS nebere v úvahu konkrétní nároky na styl, pokud nejsou vyjádřeny v samotném zdrojovém textu.

  • Metody založené na referenčních textech

    Metody založené na referenčních textech, jako jsou BLEU, COMET a ChrF3, mohou do určité míry vyhodnotit výstup MT Optimize porovnáním s jedním nebo více referenčními překlady a identifikací zlepšení na lexikální a sémantické úrovni.

    Tyto metody mohou detekovat změny na úrovni segmentu a zlepšení přesnosti, dosažené pomocí MT Optimize, ale pouze tehdy, když je optimalizovaný překlad blízký referenčnímu textu. Pokud se referenční text od optimalizovaného překladu co do jednotnosti, dodržování terminologie nebo formálnosti na úrovni daného dokumentu výrazně liší, metriky BLEU, COMET a ChrF optimalizaci těchto faktorů nezachytí.

Podpora více jazyků

MT Optimize sice může podporovat mnoho jazykových kombinací, ale s ohledem na to, aby výstup vyhovoval vysokým standardům kvality Phrase, jsme vybrali sadu doporučených jazykových párů:

  • Angličtina

  • Francouzština

  • Italština

  • Španělština

  • Portugalština

  • Němčina

  • Nizozemština

  • Švédština

  • Dánština

  • Norština bokmål

  • Norština nynorsk

  • Finština

  • Maďarština

  • Estonština

  • Čeština

  • Ruština

  • Polština

  • Bulharština

  • Řečtina

  • Lotyština

  • Zjednodušená čínština

  • Tradiční čínština

  • Japonština

  • Korejština

  • Thajština

  • Vietnamština

  • Indonéština

  • Arabština

  • Turečtina

  • Hindština

MT Optimize v CAT Web Editoru

Při otevření zakázky, která byla zpracována MT Optimize, CAT web editor zobrazuje oznámení MT optimalizováno vyskakovací okno.

Post-editace MT Optimize může vést k následujícím výstupům:

  • Upravený cíl

    Text segmentu byl upraven MT Optimize. To je indikováno označením MT Optimize a MT optimalizováno tooltipem ve sloupci skóre/původ v CAT panelu.

  • Odhadovaný cíl

    Kvalita segmentu byla odhadnuta pomocí MT Optimize a nové skóre je uvedeno ve sloupci skóre/původ v panelu CAT s označením MT optimalizováno.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.