Tip
Klikněte na Sledovat/Nové články a komentáře na úrovni oddílu (od úrovně článku nahoru), abyste dostávali oznámení o vydání nových poznámek.
Dřívější poznámky k verzi naleznete v archivu.
Nejnovější změny v rozhraních API, sadách SDK a vývojářských Nástroje Phrase naleznete v Phrase Developer Hub.
Opravené chyby
-
Projektoví manažeři s požadovanými oprávněními nemohli přidat glosář k šabloně projektu. To bylo opraveno.
-
Příslušné glosáře pro norštinu se při vyhledávání podle norských jazykových kódů nezobrazovaly, a naopak. To bylo opraveno.
-
Dodavatelé nemohli vytvářet úlohy ve sdílených projektech, pokud byla použita Vlastní pravidla segmentace. To bylo opraveno.
-
Některým APC chyběly protokoly historie na jejich stránce , přestože protokoly existovaly. To bylo opraveno.
-
Stránka pro soubory .XML nezobrazovala prvky a atributy, které měly zaškrtnuto . To bylo opraveno.
-
Služba MT se při úpravě projektu nebo šablony zobrazovala jako předem vybraná, ale tato volba nebyla po přidání nového cílového jazyka uložena. To bylo opraveno.
-
Výstup ChatGPT někdy obsahoval obsah podobný výzvě namísto pouhého strojově přeloženého obsahu. To bylo opraveno.
-
Dodavatel 2 přiřazený ke sdíleným úlohám dodavatelem 1 nemohl vidět TM a glosáře přiřazené k projektu dodavatelem 1. To bylo opraveno.
-
Projektoví manažeři s právy upravovat a importovat v glosářích nemohli upravovat nebo importovat termíny. To bylo opraveno.
-
Analytický hlavní panel zobrazoval chybovou zprávu namísto zobrazení údajů o využití. To bylo opraveno.
-
Opětovný import zdrojového souboru z Google Drive nastavil většinu segmentů na nepotvrzeno, i když v těchto segmentech nedošlo k žádným změnám. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Pro zvýšení ochrany osobních údajů a zabezpečení budou uživatelské účty, které již nejsou spojeny s žádnou organizací, nyní automaticky naplánovány k odstranění po 30denní ochranné lhůtě.
-
Uživatelé, kteří ztratí přístup ke všem produktům Phrase, jsou nyní automaticky naplánováni k anonymizaci po 12 měsících. Administrátoři platformy obdrží e-mailové upomínky 7 dní po odebrání přístupu a 30 dní před anonymizací, zatímco členové platformy nejsou informováni. Odznak na stránce označuje účty naplánované k anonymizaci.
-
Bodování shody TM bylo upraveno tak, že asymetrické shody obalových tagů jsou sníženy ze 100 % na 99 % částečná shoda, což zabraňuje automatickému použití nebezpečných struktur tagů během předpřekladu.
Opravené chyby
-
Některé překladové paměti nebylo možné přidat do šablon projektů při použití určitých kombinací norského jazyka. To bylo opraveno.
-
Názvy souborů ke stažení zobrazovaly pouze podtržítka namísto japonského názvu zakázky při použití . To bylo opraveno.
-
Zakázky na druhé stránce projektu se nenačítaly a místo toho zobrazovaly chybovou zprávu. To bylo opraveno.
-
Nové šablony projektů nepřijímaly dynamické pojmenování a místo toho zobrazovaly chybovou zprávu. To bylo opraveno.
-
Sekce v průvodci šablonou projektu byla při přidávání nových fází pracovního postupu vymazána, namísto zachování stávajících přiřazení. To bylo opraveno.
-
Kliknutí na odkaz zakázky z postranního panelu otevřelo stránku projektu bez předfiltrované zakázky. To bylo opraveno.
-
Projektoví manažeři nemohli filtrovat projekty podle a seznam klientů se nezobrazoval podle očekávání. To bylo opraveno.
-
Nové šablony projektů nebylo možné uložit, pokud nebylo vyplněno pole , na rozdíl od klasického zobrazení, kde to nebylo vyžadováno. To bylo opraveno.
-
Částky netto v zobrazení analýza zobrazovaly nesprávné hodnoty, pokud bylo přiřazeno schéma pro sazbu netto. To bylo opraveno.
-
Při vytváření projektu ze šablony mohlo odebrání a opětovné přidání cílových jazyků vybrat nesprávný MT profil pro tyto jazyky. To bylo opraveno.
-
Sdílené zakázky zobrazovaly v šabloně přiřazení nesprávnou fázi a poskytovatele, i když ke správnému přiřazení došlo na pozadí. To bylo opraveno.
-
Import uživatelů Phrase Portal prostřednictvím nahrání souboru nefungoval, a to ani při pokusu o import jednoho uživatele. To bylo opraveno.
-
Sestavy LQA zobrazovaly stejného poskytovatele pro překlad i revizi, pokud byla zakázka v pracovním postupu rozdělena. To bylo opraveno.
Opravené chyby
-
Stránka protokolu APC se načítala velmi pomalu a někdy nereagovala, filtry se nezobrazovaly a protokoly chyběly. To bylo opraveno.
-
Při použití stylistických příruček chyběla podpora pro moderní arabštinu a některé projekty s nerozpoznanými kódy jazyků mohly způsobit chyby namísto zobrazení užitečné zprávy. To bylo opraveno.
-
Porovnat analýzu ze staršího uživatelského rozhraní se nezdařilo při výběru fáze pracovního postupu k porovnání. To bylo opraveno.
-
Hodnoty vlastního pole nebyly při vytváření projektu ze šablony projektu použity. To bylo opraveno.
-
Počet enginů pro strojový překlad zobrazený v nastavení projektu neodpovídal skutečnému počtu povolených pro každý MT profil. To bylo opraveno.
-
E-mail o další fázi připravena byl odeslán před e-mailem o přidělené zakázce, což mohlo být pro překladatele matoucí. To bylo opraveno.
-
Filtry a v klasickém zobrazení projektu nefungovaly podle očekávání. To bylo opraveno.
-
Nastavení pracovního postupu, která byla povolena v klasickém zobrazení šablony projektu, se v novém zobrazení šablony projektu jevila jako zakázaná. To bylo opraveno.
-
Filtr v tabulce zakázek nefungoval podle očekávání. To bylo opraveno.
-
Vlastní pole projektu nebyla dodavatelům ve sdílených projektech viditelná, i když měla být. To bylo opraveno.
-
Překladové paměti se v průvodci šablonou projektu nezobrazovaly. To bylo opraveno.
-
Účty překladatelů s vypnutou možností mohly stále používat akci předpřeložit. To bylo opraveno.
-
Staženým dokončeným souborům v prohlížeči Safari na systému macOS chyběla přípona souboru a zobrazovaly se jako „getCompletedfile“ namísto zachování původního názvu. To bylo opraveno.
-
Přidávání nových termínů ke stávajícím konceptům v glosáři prostřednictvím importu .XLSX nebylo možné, pokud nebyl zahrnut sloupec TID, a to i v případě, že dříve nebyl vyžadován. To bylo opraveno.
-
Doplňky, které již byly povoleny, se v pokladně stále zobrazovaly jako položky k zakoupení, což zvyšovalo celkovou cenu nad rámec toho, jaká by měla být. To bylo opraveno.
-
Stejný sloupec nebylo možné nastavit jako zdroj i cíl ve vícejazyčných souborech Excel, což bránilo přepisování původního obsahu překlady. To bylo opraveno.
-
Některé znaky se v souborech .XLSX nezobrazovaly správně. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Phrase Portal: Nyní je možné pro každou organizaci vytvořit maximálně 21 portálů.
Opravené chyby
-
Hodnoty vlastního pole nebyly při vytváření projektu ze šablony projektu použity. To bylo opraveno.
-
Překladatelé viděli chybu při pokusu o otevření přidělených zakázek. To bylo opraveno.
-
Některá stará, nepoužívaná data pro APC a služby nebyla z databáze vyčištěna podle očekávání. To bylo opraveno.
-
Stav zakázky nebyl v pracovním postupu vždy aktualizován na ODESLÁNO E-MAILEM podle očekávání. To bylo opraveno.
-
Překlad textu pomocí Phrase Language API odstraňoval mezery po sekvencích speciálních znaků, jako je
\\r\\n, v překladech. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
K dispozici od 18. března 2026
-
Stylistické příručky (Program včasného přístupu)
Stylistické příručky pro konkrétní jazyk lze nyní nahrávat a spravovat v Phrase Platform a připojovat k projektům v TMS, Strings a Studio. Překladatelé a revizoři mohou otevřít původní stylistickou příručku přímo v editoru, zatímco MT Optimize a AI překladový agent používají reprezentaci optimalizovanou pomocí umělé inteligence, aby důsledněji dodržovali hlas značky, tón a požadavky na cílovou skupinu a pomohli omezit přepracování.
-
Znovu použitelné profily kvality lze nyní vytvářet v Phrase Platform kombinací vlastních kontrol umělé inteligence do jediného vyhodnocení úspěšnosti/neúspěšnosti pro každý segment. Tyto profily lze použít v nastavení předpřekladu TMS k automatickému uzamčení segmentů, které splňují definovaná kritéria kvality. Neúspěšné kontroly se zobrazují v CAT Web Editoru, což pomáhá identifikovat segmenty, které mohou vyžadovat revizi, a zároveň umožňuje týmům vyhnout se post-editaci tam, kde je to vhodné.
-
Upozornění na poznatky se nyní generují, když se odhaduje, že AI překladový agent překoná aktuálně nakonfigurované MT enginy pro konkrétní jazykový pár. Tato upozornění zdůrazňují příležitosti ke zlepšení kvality překladu a efektivity post-editace na základě údajů o nedávné aktivitě.
Opravené chyby
-
.XLSX soubory s určitým nastavením regulárních výrazů nebylo možné importovat, přestože dříve fungovaly. To bylo opraveno.
-
Některé značky chyběly v dokončených souborech MS Excel, i když se správně zobrazovaly v CAT Web Editoru a náhledu. To bylo opraveno.
-
Import vícejazyčného .CSV souboru selhával po 24 hodinách kvůli problému s časovým limitem. To bylo opraveno.
-
Některé úlohy projektu byly v spojeném zobrazení nedostupné. To bylo opraveno.
-
Nepodporované nebo neplatné soubory Excel mohly způsobit chyby zpracování namísto toho, aby byly odmítnuty s jasným chybovým hlášením. To bylo opraveno.
-
Názvy souborů byly při exportu oříznuty na posledním lomítku nebo zpětném lomítku, takže se zobrazila pouze část názvu. To bylo opraveno.
-
Phrase Language AI vynechávala konce řádků při použití určitých překladových enginů. To bylo opraveno.
-
Některé analýzy se shodami strojového překladu selhaly u určitých jazyků kvůli nepodporovanému nastavení DeepL. To bylo opraveno.
-
Phrase Next GenMT vracel během předpřekladu text podobný výzvě (promptu) namísto překladu. To bylo opraveno.
-
Import vícejazyčných .XLSX souborů selhal s interními chybami. To bylo opraveno.
Opravené chyby
-
Návrhy MT z Mirai (vlastní nástroj) se v CAT Web Editoru pro jazykový pár
en-us > ja-jpnezobrazovaly. To bylo opraveno. -
Vlastní nástroje Microsoft Translator zobrazovaly chyby pro jazykové páry, které by měly fungovat, jako například angličtina do velštiny. To bylo opraveno.
-
Při překladu do korejštiny pomocí Google Translate se vedle značek objevovaly chybějící mezery a nesprávně umístěné znaky. To bylo opraveno.
-
Spuštění QA na projektech s přiřazeným určitým glosářem trvalo extrémně dlouho. To bylo opraveno.
-
Seznam souborů v Tridion mohl někdy způsobit chybu a nenačíst se, pokud soubor chyběl nebo pokud existovaly duplicitní soubory. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
K dispozici od 23. února 2026
-
Vylepšené prostředí správy uživatelů je nyní k dispozici v Phrase Platform, což vlastníkům a správcům platformy umožňuje spravovat přístup uživatelů a role napříč všemi aplikacemi Phrase ze stránky platformy.
Správci mohou pozvat uživatele, přiřadit role specifické pro produkt a přidat nebo odebrat přístup k jednotlivým aplikacím, aniž by to ovlivnilo ostatní oprávnění.
Opravené chyby
-
APC: Někdy byly z konektoru Tridion Docs vytvořeny duplicitní projekty, i když se ve zdrojových souborech nic nezměnilo. To bylo opraveno.
-
Kliknutí na zakázku na vyhledávací stránce poskytlo odkaz pouze s projektem, bez použitých filtrů. To bylo opraveno.
-
Šablony projektů ukládaly informace o glosáři (TB) z odebraných jazyků. To bylo opraveno.
-
Po importu určitých souborů kontextový náhled zobrazoval v cílovém textu duplicitní a smíšená slova. To bylo opraveno.
-
Předpřeložit se někdy zaseklo a zakázky se nepodařilo předpřeložit. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Vylepšení uživatelského rozhraní na stránce :
-
Aktualizované výchozí sloupce s volitelnou viditelností sloupců a perzistencí pro každého uživatele
-
Přidáno trvalé přeuspořádání sloupců
-
Přidáno vyhledávání podle názvu šablony projektu
-
Povoleno otevírání šablon projektů v nové záložka prohlížeče
-
Vylepšeny čipy cílový jazyk o zkracování a prohledávatelný úplný seznam
-
-
Správci portál zadavatele mohou nyní koncovým uživatelům zobrazit popis portálu. Pokud je popis k dispozici, v záhlaví portálu se zobrazí tlačítko
. Kliknutím na něj se otevře boční panel zobrazující název a popis portálu.
-
K dispozici od 30. ledna 2026
Představen nový editor profilových obrázků v nastavení profilu Phrase Platform. Uživatelé mohou nahrát Vlastní obrázek nebo vygenerovat avatar s iniciálami a piktogramem. V důsledku této aktualizovat:
-
Úpravy profilového obrázku jsou z TMS odstraněny. Uživatelé, kteří se pokusí Upravit svůj profilový obrázek, jsou přesměrováni do nastavení profilu na Platformě.
-
API pro nahrát profilového obrázku v TMS je zastaralé.
-
Opravené chyby
-
APC:
-
Akce Selective Force Import nefungovala při monitorování podsložek. To bylo opraveno.
-
Provedení akce Selective Force Import vedlo k chybové zprávě upozorňující na to, že složka byla smazána. To bylo opraveno.
-
Úlohy nebyly rozpoznány při monitorování zadaných souborů. To bylo opraveno.
-
-
portál zadavatele zůstal po odeslání zaseknutý na načítání, přestože projekt byl úspěšně vytvořen. To bylo opraveno.
-
Některé projekty nebyly nastaveny na , i když byla nastavení automatizace stavu projektu povolena. To bylo opraveno.
-
Japonský text byl na stránce portál zadavatele zkomolený. To bylo opraveno.
-
import .DOCX souborů obsahujících určité vložené struktury skrytého textu selhával. To bylo opraveno.
-
CDATA ukončující tag
]]>vložený v CAT Editoru se v dokončeném souboru nezobrazil. To bylo opraveno. -
Portal uživatel nemohl stáhnout zkontrolováno soubor kvůli chybě 403. To bylo opraveno.
-
Import .XLIFF 1.2 files náhodně selhával s validační chybou. To bylo opraveno.
-
Google Translate MT nástroj vyhazoval chybu . To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Nadcházející změny ve zpracování dat v Phrase analytika a Phrase Data vstoupí v platnost 28. ledna. V souladu s našimi interními zásadami ukládání dat se jakýkoli text zadaný zákazník z trvale smazaný obsah neobjevuje v Phrase analytika. Trvale smazaný obsah je nahrazen Deleted. Všechny číselné hodnoty, data, časová razítka a datové typy boolean z trvale smazaný obsah zůstávají k dispozici. To zajišťuje, že historické KPI, trendy a agregační předpovědi zůstanou v průběhu času konzistentní.
Opravené chyby
-
Přepočet analýz obsahujících null
job_part in analyse_jobselhával. To bylo opraveno. -
Globální nastavení analýza se neukládalo. To bylo opraveno.
-
Nebylo možné otevřít šablona projekt v nové záložce. To bylo opraveno.
-
zh-HANT-TWštítek překážel v zobrazení termínů. To bylo opraveno.
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.