Automatizace

Common Translation Interface (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

K dispozici pro

  • Plány Business a Enterprise

S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejce.

K dispozici pro

  • Plány Ultimate a Enterprise (starší)

S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejce.

COTI je rozhraní vyvinuté DERCOM (Sdružení německých výrobců autorovacích a systémů pro správu obsahu) pro výměnu dat mezi autorovacími systémy a překladovými systémy.

Podporována je integrace COTI úrovně 2.

COTI balíček musí existovat v systému pro správu obsahu (CMS), aby ho mohl Phrase použít. Viz DERCOM dokumentaci pro více informací.

Nastavit sledování CMS

Složka pro výměnu exportovaných COTI souborů musí být propojena s podporovaným konektorem, aby bylo možné použít funkci vytváření COTI projektů.

Pro nastavení složky postupujte podle těchto kroků:

  1. Nakonfigurujte požadovaný konektor pro online úložiště.

  2. Na stránce Nastavení Setup_gear.png přejděte dolů do oddílu Automatizace.

  3. Klikněte na vytváření COTI projektu.

    Otevře se stránka vytváření COTI projektu.

  4. Klikněte na Nový.

    Otevře se stránka Vytvořit.

  5. Zadejte název projektu.

  6. Klikněte na Vybrat vzdálenou složku.

    Vyberte požadovanou složku z požadovaného úložiště.

  7. Click OK.

    Zkontroluje se, zda specifikovaná složka obsahuje požadované podložky COTI. Pokud žádné nejsou nalezeny, zobrazí se varování.

  8. Nastavte Frekvenci.

  9. Poskytněte další nastavení a specifikujte šablony e-mailů.

  10. Klikněte na Uložit.

    Projekt je přidán do seznamu.

Stahování archivů COTI a vytváření projektu

Když je vyměňovací složce detekován nový soubor COTI, Phrase jej automaticky stáhne a analyzuje. Pokud je rozpoznán jako platný archiv COTI, bude vytvořen nový projekt.

Zkontrolujte v editoru, zda je soubor COTI správně importován.

Pokud dojde k problému v CAT web editoru, vytvořte šablonu projektu a upravte nastavení importu, abyste problém vyřešili. Vlastnosti projektu (zdrojové a cílové jazyky, například) jsou definovány souborem COTI. Soubor obsahuje metadata, která jsou extrahována a použita k nastavení projektu.

Počet úloh v projektu závisí na počtu překládaných souborů v archivu COTI. Může také obsahovat referenční soubory, které jsou připojeny k projektu a nejsou překládány.

Překlad souborů COTI

Soubory mohou být překládány ručně nebo pomocí předpřekladu s překladovou pamětí a návrhy strojového překladu.

Jakmile je dokončeno, původní archiv COTI je automaticky znovu sestaven se přeloženými soubory. Archivní soubor je ve formátu zip s příponou .coti.

Hotový COTI archiv je poté nahrán zpět do složky burzy. CMS detekuje toto nahrání, rozbalí COTI archiv a importuje překlad.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.