Automatizace

Common Translation Interface (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

K dispozici pro

  • Plány Business a Enterprise

S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejní oddělení.

K dispozici pro

  • Edice Ultimate a Enterprise (starší)

S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejce.

COTI je rozhraní vyvinuté společností DERCOM (Sdružení německých výrobců autorských a CMS systémů) pro výměnu dat mezi autorskými systémy a překladatelskými systémy.

Je podporována integrace COTI úrovně 2.

Aby mohl Phrase použít balíček COTI, musí v CMS existovat. Více informací naleznete v dokumentaci DERCOM.

Nastavit monitorování CMS

Výměnná složka pro exportované soubory COTI musí být propojena s podporovaným konektorem, aby bylo možné použít funkci vytvoření projektu COTI.

Chcete-li nastavit složku, postupujte podle těchto kroků:

  1. Nakonfigurujte požadovaný konektor online úložiště.

  2. Na stránce Nastavení Setup_gear.png přejděte dolů do oddílu Automatizace.

  3. Klikněte na Vytvoření projektu COTI.

    Otevře se stránka Vytvoření projektu COTI.

  4. Klikněte na Nový.

    Otevře se stránka Vytvořit.

  5. Zadejte název pro projekt.

  6. Klikněte na Vybrat Remote složku.

    Vyberte požadovanou složku z požadovaného úložiště.

  7. Click OK.

    Zadaná složka je zkontrolována, zda obsahuje požadované podsložky COTI. Pokud žádné nenajdete, zobrazí se varování.

  8. Nastavte Frequency.

  9. Poskytněte dodatečné nastavení a specifikujte e-mail šablona.

  10. Klikněte na Uložit.

    Projekt je přidán do seznam.

Downloading COTI Archives and Project Creation

Když je v exchange složce detekován nový soubor COTI, Phrase jej automaticky stáhne a analyzuje. Pokud je rozpoznán jako platný archiv COTI, bude vytvořen nový projekt.

Zkontrolujte v editor, abyste zajistili, že soubor COTI je import správně.

Pokud se v CAT Web Editor vyskytne problém, Vytvořit projekt šablona a upravte import nastavení, abyste problém vyřešili. Vlastnosti projekt (například zdroj a cíl jazyky) jsou definovány souborem COTI. Soubor obsahuje metadata, která jsou extrahována a použita k tomu, aby se nastavil projekt.

Počet úloh v projekt závisí na počtu překládaný text souborů v archivu COTI. Může také obsahovat reference soubory, které jsou připojeny k projekt a které se nepřekládají.

Translating COTI Files

Soubory lze přeložit ručně nebo pomocí Předpřeložit s překladová paměť a strojový překlad návrhy.

Jakmile Dokončit, původní archiv COTI se automaticky znovu sestaví s přeloženými soubory. Archivní soubor je ve formát zip s příponou .coti.

Dokončený archiv COTI se poté nahrát zpět do složky výměny. CMS detekuje tento nahrát, rozbalí archiv COTI a import překlad.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.