CAT editory

CAT Editor (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

CAT editor je místo, kde překladatelé provádějí překladatelské činnosti na zadaných zakázkách a mohou spravovat stav zakázky. Zadané zakázky jsou uvedeny v tabulce zakázek a lze je odtud stáhnout.

Poznámka

V závislosti na nastavení, použít CAT editor bude spotřebovávat MTU. Tuto spotřebu lze řídit a vyvážit tak požadavky s náklady.

Školicí materiály a obsah naleznete v našich webinářích (vyžaduje registraci).

K dispozici jsou dvě verze se stejnými funkcemi CAT:

Editor nabízí standardní funkce, jako je filtrování textu Ctrl + Shift + F, nalezení a nahrazení textu Ctrl + H, kontrola pravopisu F7 (pro podporované jazyky) a automatické Dokončit a v závislosti na nastavení i možnost přidávání terminologie. Pokud to není zakázáno správcem, lze zakázky stáhnout z nabídky Dokumenty ve dvojjazyčných formátech .DOCX nebo .MXLIFF.

Editor je rozdělen na pracovní oblasti, neboli podokna:

Pokud jsou k projektu přiřazeny referenční soubory, budou v indikátorech stavu zdroje označeny paperclip.png paperclip.png.

Předvolby vzhledu

Předvolby vzhledu, jako jsou barevné motivy a velikosti písma, nastavíte takto:

  1. V nabídce Jobs_view_column_settings.png vyberte Předvolby.

    Otevře se okno Předvolby.

  2. Vyberte záložku Vzhled.

    Dostupné možnosti:

    • Motiv (CAT web editor)

    • Jazyk

    • Překladová tabulka

      • Upravte velikost písma nebo vyberte možnosti pro zobrazení pozadí segmentů a problémů QA v překladové tabulce.

    • Barva pro skryté znaky

      Skryté znaky (např. bílé znaky) se zobrazí ve vybrané barvě, pokud je povolena možnost Formát/Zobrazit skryté znaky z nabídky Jobs_view_column_settings.png.

    • Původní barva návrhů MT Původní barva NT

      • Výchozí: Pro pozadí MT a nepřekládaného textu (NT) se použije původní fialová barva (bez ohledu na skóre).

      • Podle skóre: Barva závisí na skóre shody s MT a nepřekládaného textu (NT): zelená (101/100), oranžová (částečná shoda).

    • Panely

  3. Vyberte požadované možnosti a klikněte na Uložit.

    Předvolby vzhledu se uloží do editoru.

Jiné předvolby

Jiné předvolby nastavíte takto:

  1. V nabídce Jobs_view_column_settings.png vyberte Předvolby .

    Otevře se okno PŘEDVOLBY.

  2. Vyberte záložku Jiné.

    Dostupné možnosti:

    • Automatické dokončení

    • Okamžitá QA

    • Více instancí Editoru pro Desktop (pouze u editoru pro desktop)

  3. Klikněte na Uložit.

    Předvolby se uloží do editoru.

Stavový řádek

Stavový řádek v dolní části editoru obsahuje metadata týkající se počtu slov, úprav uživatele a názvu zdroje souboru. Zobrazení informací o uživateli vychází z nastavení projektu.

  • Segmenty

    • Celkový počet segmentů/potvrzených segmentů.

  • Slova

    • Celkový počet slov zdroje/potvrzených slov zdroje (U jazyků CJK bez mezer mezi slovy se počet slov bude rovnat počtu znaků bez interpunkčních znamének).

  • Znaky

    • První sada čísel je celkový počet znaků zdroje/potvrzených znaků zdroje. Druhá sada je počet znaků pro zdroj/cíl ve vybraném segmentu.

Podrobný počet slov včetně 100% shod, částečných shod atd. je zjištěn z analýzy projektu.

Stav zdrojů editoru (TMS)

Indikátory stavu zdroje poskytují informace o tom, zda a jak je editor připojen k překladovým zdrojům.

Indikátory jsou uvedeny v pravém dolním rohu editoru pro desktop a v pravém horním rohu editoru pro web.

Běžné chybové hlášky

Nepřipojeno (editor pro desktop)

  • Zkontrolujte správnost adresy serveru (cloud.memsource.com nebo projektového manažera).

  • Zkontrolujte nastavení proxy serveru.

  • Zkontrolujte připojení k internetu.

  • Použijte Winmtr (zdarma stáhnout pro Windows) ke kontrole trasy z počítače na náš server. Ujistěte se, že váš ISP nepřesměrovává vaše připojení přes příliš mnoho serverů a nezpomaluje ho.

Neplatné uživatelské jméno nebo heslo (editor pro desktop)

  • Zkontrolujte své uživatelské jméno a heslo.

    Zkuste se přihlásit do Portálu překladatele pomocí stejných přihlašovacích údajů.

    Pokud heslo zapomenete, vytvořte si nové.

Neznámá chyba (editor pro desktop)

  • Ztracené spojení se serverem. Zkontrolujte připojení k internetu.

Přihlášení je zelené, ale všechny ostatní indikátory jsou červené (editor pro desktop)

  • Profil uživatele byl PM deaktivován.

Server neodpovídá (editor pro desktop)

Při pokusu o spuštění kontroly QA.

  • Zkontrolujte indikátory přihlášení.

    Jinou možností je nahrát soubor na server (klikněte na dokument a vyberte možnost Nahrát na server) a zkontrolujte chybovou zprávu v pravém dolním rohu.

Ostatní chyby (CAT Desktop Editor)

Protokol chyb

  • Editor uloží soubor protokolu na místní disk.

    Vyhledejte složku .memsource, podložku logs.

    V systému Windows může být umístěn v C:\Users\vaše uživatelské jméno systému Windows\.memsource\logs

    Na Macu je v /Users/username/.memsource/logs (.memsource je skrytá složka, lze ji zobrazit zkratkou SHIFT + CMD + .).

    Pokud se obracíte na podporu, připojte k požadavku tento protokol.

Nemáte oprávnění pro přístup k této zakázce

  • Zakázku ze serveru odstranil projektový manažer (PM) – kontaktujte PM.

  • Zakázka byla zadána jinému překladateli – kontaktujte PM.

  • Pokoušíte se o přístup k zakázce pomocí nesprávného uživatelského jména (pokud jich máte víc).

TM, TB nebo MT jsou šedé

  • Nejsou připojeny k příslušnému projektu ani nejsou pro daný cílový jazyk povoleny. Může jít o záměr – pokud si nejste jisti, kontaktujte PM.

Chyba na 95 % (nebo 97 %)

Při nahrávání překladu: Chyba na 95 % (nebo 97 %), Nelze nahrát překlad – přístup odepřen.

  • Zakázka nebyla přijata – přejděte na Portál překladatele a změňte stav.

  • Zakázka je nastavena na Dokončeno – přístup již není povolen. Kontaktujte PM.

  • Zakázka byla zadána jinému překladateli. Kontaktujte PM.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.