Projektový management

Analýza (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Analýza počítá počet znaků a slov ve vybraných souborech a identifikuje průměrné znaky na slovo, opakování, nepřekládané texty, shody z překladové paměti, interní částečné shody a návrhy strojového překladu. Analýza může také zobrazit počet revizí provedených korektorem.

Analýzy mohou vytvářet projekt manažeři nebo správci. Překladatelé nesmí používat vlastní analýzy. Dodavatelé mohou vytvořit analýzy pro sdílené zakázky/projekty.

Některé CAT Nástroje označují analýzu jako statistiku.

Analytiku organizace poskytuje hlavní panel Analytics.

Protože se v různých zemích používají různé fakturační jednotky, jsou k dispozici tři metody výpočtu:

  • Znaky 

    Bez mezer.

  • Words 

    Pro jazyky, které použijí mezery mezi slovy – s výjimkou čínštiny, japonštiny a thajštiny.

  • Strany 

    1800 znaků s mezerami – nesouvisí se skutečným počtem stránek v souboru.

Počet slov

Kvůli různým metodám počítání v různých jazycích nemusí být počet slov stejný jako počet slov produkovaný jinými aplikacemi.

  • Každý tag sloučit je nahrazen jedním Space.

  • Ostatní tagy byly odstraněny.

V jazycích, které používají pro oddělování slov bílé znaky (např. angličtina):

  • Každá číselná řada včetně +-,. je nahrazena jedním znakem (pomocí výrazu pro regexp [+-]?[0-9]+([., -]?[0-9]+)*+).

  • Každá sekvence bílých znaků je nahrazena jedním Space.

  • Na začátku a konci segmentu budou odstraněny bílé znaky.

  • Každá posloupnost znaků odlišná od Space se počítá jako jedno slovo.

V jazycích, které nepoužívají bílé znaky pro oddělování slov (např. japonština):

  • Z textu jsou odstraněna některá interpunkční znaménka (regexp výrazem [\u2000-\u206F\u2E00-\u2E7F\u3000-\u3004\u3006-\u301F\p{P}]).

  • Segment se rozdělí na sekvence znaků patřících k nebílým skriptům Han, Hiragana, Katakana a Thajština a sekvence znaků nepatřících k těmto skriptům (WS).

  • Celkový počet slov = (počet slov z NWS) + (počet slov z WS).

  • Počet slov z WS se počítá jako pro angličtinu.

  • Počet slov pro NWS je počet znaků bez mezer.

Poznámka

Znaky z jazyků CJK se počítají jako znaky i slova.

Vytvořit analýzu

Analýzu vytvoříte takto:

  1. Na stránce projektu vyberte jednu nebo více zakázek.

  2. Klikněte na Analyzovat.

    Otevře se okno Analyzovat.

  3. Z rozevíracího seznamu vyberte typ.

  4. V případě potřeby uveďte název.

    • Dostupná makra pro pojmenování analýzy:

      • {projectName}

      • {sourceLang}

        Přidá zdrojový jazyk

      • {targetLang}

        Přidá jazyk cíle. Při analýze více jazyků bude jazyk prázdný.

      • {userName}

        Přidá uživatelské jméno přiřazeného překladatele nebo dodavatele. Pokud je přiřazeno více překladatelů, bude název prázdný.

      • {workflow}

      • {innerId}

      • {fileName}

        Pokud analýza zahrnuje více souborů/zakázek, bude {název souboru} prázdný.

  5. Vyberte možnosti analýzy. Zejména:

    • Použití možnosti Vyloučit čísla ovlivní počet slov, protože čísla se nebudou počítat jako slova.

    • Volba Zahrnout interní interní nejasnosti porovnává segmenty v analyzované zakázce z hlediska podobností v souboru, na rozdíl od pouhého porovnání s TM.

      Pokud je zaškrtnuto Samostatné interní fuzzy, zobrazí se v nově vytvořené analýze interní fuzzy shody jako samostatná kategorie. Například:

      zakázka obsahující 10 zdroj slov obsahuje následující segmenty, kde se liší pouze poslední znak:

      • Koupil jsem nové auto.

      • Koupil jsem nové auto!

      Pokud nejsou v TM nalezeny žádné shody, zobrazí se výchozí analýza:

      Možnosti IF

      Kategorie TM: 0%-49%

      Kategorie TM: 95%-99%

      Kategorie IF: 95%-99%

      Zahrnout POKUD zakázáno

      10 slov

      Zahrnout IF povoleno + samostatné IF zakázáno

      5 slov

      5 slov

      Zahrnout IF + samostatný IF povolený

      5 slov

      5 slov

  6. Klikněte na Analyzovat.

    Analýza neboli analýzy budou přidány do seznamu.

  7. Kliknutím na analýzu v seznamu ji zobrazíte v jednoduché tabulce nebo si ji stáhnete k vykreslení v aplikaci pro řízení projektů.

Poznámka

Možnosti analýzy lze nastavit při vytváření analýzy na projektu nebo globálně v nastavení Setup_gear.png.

K dispozici jsou tři typy analýz:

Výchozí analýza

Výchozí analýza je standardní analýza provedená u zdrojových segmentů před překladem. Poskytuje základní analýzu zakázky, pomocí které lze společně s analýzou post-editace určit, kolik úsilí překlad zakázky vynaložil. Tento směrný plán se také používá jako základ pro generování nabídek pro klienty.

Je vytvořen rozpis počtů segmentů/slov/znaků a při použití v projektu jsou identifikovány shody TM spolu s nepřekládanými texty, interními částečnými shodami a QPS (pokud je povoleno).

Spuštění výchozí analýzy po překladu vytvoří nesprávné analýzy.

Analýza post-editace

Analýza post-editace se provádí na segmentech cíle a indikuje úsilí překladatele či korektora při úpravě textu. Spustí se, až se post-editace Dokončí.

Když překladatel klikne na nepřeložený segment, aktuální nejvyšší shoda překladové paměti, návrh strojového překladu nebo nepřekládaný text se uloží pro tento segment a použije se v analýze post-editace.

Analýzu post-editace lze spustit v libovolné fázi pracovního postupu a počítá se jako rozdíl mezi vloženým textem z dostupného zdroje (např. TM/MT) a výsledkem post-editace v cíli segmentu.

Analýza post-editace rozšiřuje tradiční analýzu překladové paměti o strojový překlad (MT) a nepřekládané texty (NT).

Zakázání post-editace TM a analyzovat nepřekládané texty (NT)/MT nevyloučí z analýzy shody TM/MT. V tomto případě analýza zohledňuje skóre vyšší dostupné shody namísto úsilí o post-editaci.

Možnosti post-analýzy

Pro výpočet úsilí post-editace potřebného pro shody z překladové paměti (TM), nepřekládaného textu (NT) a strojového překladu (MT) se používají možnosti post-editace.

Analyzovat post-editaci TM povoleno 

  • Určeno pro nekvalitní TMS s vysokým procentem shod, které vyžadují úpravy překladatelem.

  • Označuje úsilí post-editace pro TM.

  • Analýza obsahuje pouze 100% shody. V kontextu 101% shody z TM nemají na výpočet žádný vliv.

Analyzovat vypnutou post-editaci TM 

  • Určeno pro vysoce kvalitní TM, kde by se shody měly upravovat co nejméně, aby se snížily náklady.

  • Označuje 101 % i 100 %.

  • Označuje shody TM nabízené překladateli při otevření segmentu (nikoli úsilí překladatele o post-editaci).

  • Uvádí úsilí post-editace strojového překladu a nepřekládaného textu.

Analyzovat post-editaci nepřekládaného textu (NT)/MT 

  • Pokud byl návrh MT nebo nepřekládaného textu (NT) přijat bez dalších úprav, zobrazí se v analýze jako 100% shoda.

  • Pokud překladatel změní MT, bude míra shody nižší. Algoritmus počítání skóre je stejný jako algoritmus použitý k výpočtu skóre částečných shod překladové paměti.

  • Úpravy nepřekládaného textu (NT) způsobí, že segment bude zobrazený jako 0-49% nepřekládaný text (NT).

Analyzovat post-editaci nepřekládaného textu (NT)/MT zakázáno 

  • Záznamy z MT/nepřekládaný text (NT) bez odhadnutého skóre budou považovány za shody z TM 0%-49%. Budou označeny jako přeložené překladatelem, přičemž MT nebude brán v úvahu.

  • Shody QPS a Phrase Language AI vyšší než 75 % budou ve sloupcích MT v příslušných shodách.

  • Označuje shody nepřekládaného textu (NT)/MT nabízené překladateli při otevření segmentu (nikoli úsilí překladatele o post-editaci).

Před aktualizací zdroje automaticky provést analýzu post-editace 

  • Analýza je vytvořena:

    • Pro každou aktualizovanou zakázku.

    • Pro každého jednotlivého poskytovatele jednotlivě a přiřazeno k příslušnému poskytovateli.

  • Analýza se nevytvoří, pokud:

    • Není přiřazen žádný překladatel ani dodavatel.

  • Analýza počítá potvrzeno a přeloženo segmentů.

  • Analýza probíhá podle konvence pojmenování:

    • UpdateSource #{innerID}{workflow} 

  • Bude vytvořena analýza s vybranými počítanými jednotkami (zdroj), analyzovat post-editaci nepřekládaného textu (NT), analyzovat post-editaci TM a analyzovat post-editaci MT.

Počítat jednotky 

  • zdroj/cíl 

    Vyberte počet slov, který se bude v analýze zobrazovat. Počet slov v cíli může být vyšší než počet slov ve zdroji.

    Nemá vliv na skóre shody.

Porovnat analýzu

K dispozici pro

  • Plány Team, Ultimate a Enterprise (starší)

Kontaktujte prodejní oddělení s otázkami týkajícími se licencí.

Funkce analýzy porovnat je k dispozici pouze u projektů ve fázích pracovního postupu. Porovnává dvě verze souboru v různých fázích pracovního postupu na úrovni segmentu a analyzuje, jak se obě verze liší. Pokud není pro analýzu žádné konkrétní nastavení projektu, použije se výchozí nastavení, které může vést k chybným zprávám.

Příklad

Porovnání fáze překladu a kontroly ukazuje skutečné úsilí korektora tím, že identifikuje, jak moc se překlad ve fázi kontroly změnil.

Analýzu lze spouštět pro více zakázek a lze ji seskupovat dvěma způsoby:

  • Analyzovat podle poskytovatelů 

    • Pro projekt s mnoha zakázkami zadanými různým překladatelům nebo dodavatelům. Dřív:

      • Vytvořte samostatné analýzy obsahující soubory přiřazené jednotlivým překladatelům nebo dodavatelům.

      • Přiřadit analýzy poskytovateli, který je zviditelní svým překladatelům/dodavatelům.

      Schéma pro sazbu netto bude předvybráno jako možnost, pokud bude použito na poskytovatele.

  • Analyzovat podle jazyků 

    • Pokud projekt obsahuje více cíl jazyků, lze analýzy všech souborů spustit v dávka a vytvořit tak samostatnou analýza pro každý jazyk zvlášť.

      Chcete-li analyzovat podle jazyka, postupujte takto:

      1. Na stránce projektu vyberte všechny soubory zakázky.

      2. Klikněte na Analyzovat.

        Otevře se okno Analyzovat.

      3. Zachovat výchozí nastavení a vybrat Analyzovat podle jazyka.

      4. Klikněte na Analyzovat.

        Analýza zakázek je vyhotovena podle jazyků.

Přepočet analýzy

Pokud je zdrojový soubor použitý pro analýzu aktualizován, je v tabulce analýzy označen jako zastaralý, soubor yellow_warning.jpg.

Přepočítání použije nastavení použitá pro původní analýzu.

Dodavatelům není povoleno přepočítávat analýzy vytvořené zákazníky.

Chcete-li přepočítat pomocí nového zdrojového souboru, postupujte takto:

  1. Vybrat zastaralou analýzu(y)

  2. Klikněte na Přepočítat.

    Okno Přepočítat analýzu se otevře do doby, než bude výpočet dokončen. Po zavření se Dokončí přepočet a vymaže se zastaralý indikátor.

Přizpůsobit zobrazení Analýza

V tabulce analýzy lze zobrazit/skrýt sloupce Segmenty, Stránky, Slova, Znaky a Procenta. Sloupec Doba úprav je k dispozici také pro analýzu post-editace a označuje, kolik sekund bylo stráveno úpravou segmentu.

Stáhnout analýzu

Chcete-li stáhnout analýzu, postupujte takto:

  1. Kliknutím na tlačítko Stáhnout zobrazte rozevírací nabídku a vyberte:

    • CSV (hodnoty oddělené čárkami) se znaky nebo bez nich, čitelné v tabulkových aplikacích.

    • LOG (podobný formátu SDL Trados) a je čitelný ve většině aplikací pro řízení projektů.

    • JSON (JavaScript Object Notation), formát pro výměnu dat.

    Pouze analýza stažená ve formátu JSON bude zahrnovat rozdělení údajů o nepřekládaném textu (NT), MT, TM a interních fuzzy (IF) podle typu shody. 

  2. Výběrem typu souboru se spustí stáhnout.

Tyto soubory lze importovat do většiny softwarových systémů pro správu projektů.

Použít schéma pro sazbu netto

V analýze lze použít slevu na slova/znaky/stránky. Diskontovaný objem překladu se okamžitě vypočítá a zobrazí se přímo v analýze na řádku Čistá sazba.

Chcete-li z analýzy odebrat schéma pro sazbu netto, ponechte Další pole vedle tlačítka Použít sazbu netto prázdné.

Pokud je na analýzu použito schéma pro sazbu netto, stažený soubor s analýzou zobrazí v každé kategorii shod vážený počet slov.

Přiřadit analýzu poskytovateli

Chcete-li analýzu přiřadit poskytovateli, postupujte takto:

  1. Ze seznamu vyberte analýzu a klikněte na Upravit.

    Otevře se stránka pro úpravy.

  2. Z rozevíracího seznamu vyberte poskytovatele.

  3. Klikněte na Uložit.

    Analýza bude přiřazenému poskytovateli k dispozici na Portalu překladatelů.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.