Projektový management

Analýza (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Analýza vypočítá počet znaků a počet slov ve vybraných souborech a identifikuje:

Analýzy mohou také zobrazit počet revizí provedených korektorem.

Analýzy mohou Vytvořit projektoví manažeři nebo administrátoři. Lingvistům nelze povolit spouštění vlastních analýz. Dodavatelé mohou Vytvořit analýzy pro sdílené úlohy/projekty.

Některé Nástroje CAT označují analýzu jako statistiku.

Organizační analytika je poskytována prostřednictvím hlavní panel analytiky.

Protože se v různých zemích používají různé fakturační jednotky, jsou k dispozici tři metody výpočtu:

  • Znaky 

    Bez mezer.

  • Slova 

    Pro jazyky, které používají mezery mezi slovy – s výjimkou čínštiny, japonštiny a thajštiny.

  • Stránky 

    1800 znaků s mezerami – nesouvisí se skutečným počtem stránek v souboru.

Počet slov

Vzhledem k různým metodám počítání v různých jazycích nemusí být zobrazený počet slov stejný jako počet slov vytvořený jinými aplikacemi.

počet slov pro analýza se liší od MTU calculation.

  • Každý sloučit tag je nahrazen jedním Space.

  • Ostatní tag jsou odstraněny.

V jazycích používajících Space pro oddělování slov (např. angličtina):

  • Každá číselná sekvence včetně +-,. je nahrazena jedním znak (pomocí regex výraz [+-]?[0-9]+([., -]?[0-9]++)*+).

  • Každá sekvence Space je nahrazena jedním Space.

  • Space na začátku a na konci segment jsou odstraněny.

  • Každá sekvence znaků odlišných od Space se počítá jako jedno slovo.

V jazycích, které nepoužívají Space k oddělování slov (např. japonština):

  • Některá interpunkční znaménka jsou z textu odstraněna (pomocí regex výrazu [\\u2000-\\u206F\\u2E00-\\u2E7F\\u3000-\\u3004\\u3006-\\u301F\\\\p{P}]).

  • segment je rozdělen na sekvence znaků patřících k non-Space (NWS) skriptům Han, Hiragana, Katakana a thajskému písmu a sekvence znaků, které k těmto skriptům nepatří (WS).

  • Celkový počet slov = (počet slov z NWS) + (počet slov z WS).

  • Počet slov z WS se vypočítá stejně jako pro angličtinu.

  • Počet slov pro NWS je počet znaků bez Space.

  • Pro thajštinu je počet slov počet znaků bez Space dělený 2.

Poznámka

Znaky z jazyků CJK se počítají jako znaky i jako slova.

Vytvořit analýza

Chcete-li vytvořit analýza, postupujte podle těchto kroků:

  1. Na stránce projekt Vybrat jeden nebo více Jobs.

  2. Klikněte na analyzovat.

    Otevře se okno analyzovat.

  3. Vybrat Type ze seznamu rozevíracího seznamu.

  4. V případě potřeby zadejte název.

    • Dostupná makra pro pojmenování analýza:

      • {projectName}

      • {sourceLang}

        Přidá zdrojový jazyk

      • {targetLang}

        Přidá cílový jazyk. Pokud je analyzováno více jazyků, bude jazyk prázdný.

      • {userName}

        Přidá uživatelské jméno přiřazeného překladatel nebo dodavatel. Pokud je přiřazeno více překladatelů, bude jméno prázdný.

      • {workflow}

      • {innerId}

      • {fileName}

        Pokud je pro analýza použito více souborů/zakázek, bude {fileName} prázdný.

  5. Vybrat možnosti analýza. Zejména:

    • Použití možnosti Exclude numbers ovlivní počet slov, protože čísla nebudou započítána jako slova.

    • Možnost Include internal fuzzies porovnává segmenty v analyzované zakázka z hlediska podobnosti v rámci souboru, na rozdíl od porovnávání pouze proti TM.

      Pokud je zaškrtnuto Separate internal fuzzies, shody interních fuzzy se v nově vytvořených analýza zobrazí jako samostatná kategorie. Například:

      Překladatelská zakázka s 10 zdrojovými slovy obsahuje následující segmenty, kde se liší pouze poslední znak:

      • Koupil jsem si nové auto.

      • Koupil jsem si nové auto!

      V případě, že v TM nejsou nalezeny žádné shody, zobrazí se výchozí analýza:

      Možnosti IF

      Kategorie TM: 0%-49%

      Kategorie TM: 95%-99%

      Kategorie IF: 95%-99%

      Zahrnout IF zakázáno

      10 slov

      Zahrnout IF povoleno + Oddělené IF zakázáno

      5 slov

      5 slov

      Zahrnout IF + Oddělené IF povoleno

      5 slov

      5 slov

  6. Klikněte na analyzovat.

    Analýza nebo analýzy jsou přidány do seznamu.

  7. Kliknutím na analýzu v seznamu ji zobrazíte na stránce detailu analýza nebo ji stáhnete pro vykreslení v aplikaci pro správu projektů.

Poznámka

Možnosti analýza lze nastavit při vytváření analýza, na úrovni projektu nebo globálně v nastavení Setup_gear.png.

Jsou poskytovány tři typy analýza:

Výchozí analýza

Výchozí analýza je standardní analýza spuštěná na zdroj segmenty před překladem. Poskytuje základní analýza zakázka, kterou lze použít s analýza post-editace k určení, kolik úsilí bylo vynaloženo na překlad této zakázka. Tento základ se také používá jako podklad pro generování cenových nabídek pro klienty.

Práh TM nastavený v předpřekladu se používá ve výchozím nastavení, ale v případě potřeby jej lze změnit.

Vytvoří se rozpis počtů segment/slovo/znak a pokud se použije v projekt, identifikují se shody TM spolu s nepřeložitelnými položkami, interní částečná shoda a QPS (pokud je povoleno).

Důležité

Spuštění výchozí analýza po překladu vytvoří nesprávné analýza.

Post-editace analýza

Post-editace analýza se spouští na cíl segment a indikuje post-editace úsilí; kolik úprav text vyžadoval od překladatel nebo korektora. Spouští se poté, co je post-editace Dokončit.

Když překladatel klikne na nepřeloženo segment, aktuální nejvyšší překladová paměť shoda, návrh strojový překlad a/nebo nepřekládaný text (NT) se pro tento segment uloží a použije v post-editace analýza.

Post-editace analýza lze spustit z jakékoli fáze pracovního postupu a vypočítá se jako rozdíl mezi textem vloženým z dostupného zdroj (např. TM/MT) a výsledkem post-editace v cíl segmentu.

Post-editace analýza rozšiřuje tradiční překladová paměť analýza o strojový překlad (MT) a nepřekládaný text (NT). MT stroje třetích stran jsou také podporovány.

Důležité

Zakázání analyzovat TM post-editace a analyzovat NT/MT post-editace nevylučuje shoda TM/MT z analýza. V tomto případě analýza zohledňuje skóre vyšší dostupné shoda namísto post-editace úsilí.

Výsledek 101% TM v analýza post-editace nutně neznamená, že segment byl přeložen z TM.

Příklad

Zakázka přeložená pomocí MT se stále může jevit jako 101% TM, pokud je analyzovat TM post-editace zakázáno a v době otevření segmentu byla k dispozici 101% shoda TM.

Možnosti po analýza

Možnosti post-editace se používají pro výpočet post-editace úsilí potřebného pro shoda z překladová paměť (TM), nepřekládaný text (NT) a strojový překlad (MT).

analyzovat TM post-editace povoleno 

  • Určeno pro nekvalitní TM, které obsahují shoda s vysokým procentem, jež vyžadují úpravy od překladatel.

  • Indikuje post-editace úsilí pro TM.

  • Obsahuje v analýza pouze 100% shoda. Kontextové 101% shoda z TM nemají na výpočet žádný vliv.

analyzovat TM post-editace zakázáno 

  • Určeno pro vysoce kvalitní TM, kde by shody měly být upravovány co nejméně, aby se snížily náklady.

  • Označuje 101% i 100% shodu.

  • Označuje shody TM nabízené překladatel při otevření segment (nikoli skutečné úsilí překladatel při post-editace).

  • Označuje úsilí při post-editace pro strojový překlad a nepřekládaný text (NT).

Analyzovat post-editaci nepřekládaný text (NT)/MT povoleno 

  • Pokud byl návrh MT nebo nepřekládaný text (NT) přijat bez dalších úprav, je v analýza prezentován jako 100% shoda.

  • Pokud překladatel změní MT, bude míra shody nižší. Algoritmus pro výpočet skóre je stejný jako ten, který se používá k výpočtu skóre pro částečná shoda překladová paměť.

  • Úprava nepřekládaný text (NT) způsobí, že segment bude prezentován jako 0-49% nepřekládaný text (NT).

Analyzovat post-editaci nepřekládaný text (NT)/MT zakázáno 

  • Položky z MT/nepřekládaný text (NT) bez jakéhokoli odhadovaného skóre budou považovány za shody TM 0%-49%. Budou označeny jako přeložené překladatel, přičemž MT nebude brán v úvahu.

  • QPS a Phrase Language AI shody vyšší než 75 % budou ve sloupci MT v rámci svých příslušných shod.

  • Označuje shody nepřekládaný text (NT)/MT nabízené překladatel při otevření segment (nikoli skutečné úsilí překladatel při post-editace).

Automaticky generovat analýza post-editace před aktualizovat zdroj 

  • Analýza je vytvořena:

    • Pro každou aktualizovanou zakázka.

    • Pro každého jednotlivého poskytovatel zvlášť a přiřazena danému příslušnému poskytovatel.

  • Analýza není vytvořena, pokud:

    • Není přiřazen žádný překladatel ani dodavatel.

  • Analýza započítává potvrzené a přeložené segmenty.

  • Analýza se řídí konvencí pojmenování:

    • UpdateSource #{innerID}{workflow} 

  • Analýza bude vytvořena s vybranými Jednotky započítány (zdroj), Analyzovat NT post-editace, Analyzovat TM post-editace a Analyzovat MT post-editace.

Započítat jednotky z 

  • zdroj/cíl 

    Vybrat, který počet slov bude v analýza zobrazen. Cíl počet slov může být vyšší než zdroj počet slov.

    Neovlivňuje hodnocení shoda.

Porovnat analýza

K dispozici pro

  • edice Team, Ultimate a Enterprise (starší)

S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejní oddělení.

Funkce Porovnat analýza je dostupná pouze v projektech s fázemi pracovní postup. Porovnává dvě verze souboru v různých fázích pracovní postup na úrovni segment a analyzuje, jak se tyto dvě verze liší. Pokud pro analýza neexistuje nastavení specifické pro projekt, použije se výchozí nastavení, což může vést k nesprávným přehledům.

Příklad

Porovnání mezi fázemi překlad a korektura ukazuje skutečné úsilí, které korektor vynaložil, a to identifikací toho, jak moc se překlad během fáze korektura změnil.

Analýza lze spustit pro více úloh a lze je seskupit dvěma způsoby:

  • Analyzovat podle poskytovatel 

    • Pro projekt s mnoha úlohami přiřazenými různým lingvistům nebo dodavatelům. Používá se k:

      • Vytvořit samostatné analýza obsahující soubory přiřazené jednotlivým lingvistům nebo dodavatelům.

      • Přiřadit analýza poskytovatel, čímž se analýza zpřístupní jejich lingvistům/dodavatelům.

      schéma pro sazbu netto bude předvybráno jako možnost, pokud je u poskytovatele použito.

  • analyzovat podle jazyk 

    • Pokud projekt obsahuje více cílových jazyků, lze analýza všech souborů spustit v dávka, čímž se vytvoří samostatná analýza pro každý jednotlivý jazyk.

      Chcete-li analyzovat podle jazyk, postupujte takto:

      1. Na stránce projekt Vybrat všechny soubory zakázka.

      2. Klikněte na analyzovat.

        Otevře se okno analyzovat.

      3. Ponechte výchozí nastavení a Vybrat analyzovat podle jazyk.

      4. Klikněte na analyzovat.

        analýza zakázka je připravena podle jazyk.

      Poznámka

      Zrušte výběr této možnosti, chcete-li vytvořit jednu jedinou analýza pro vícejazyčný projekt.

Přepočet analýza

Když je zdrojový soubor pro analýza aktualizován, je v tabulce analýza označen jako zastaralý yellow_warning.jpg.

Přepočítání použije nastavení použitá pro původní analýza.

Dodavatelé nemají povoleno přepočítávat analýza vytvořené odběrateli.

Chcete-li přepočítat pomocí nového zdrojový soubor, postupujte takto:

  1. Vybrat zastaralou analýza (analýzy)

  2. Klikněte na Přepočítat.

    Okno Přepočítat analýza se otevře, dokud není přepočet zpracován. Po zavření je přepočet Dokončit a indikátor zastaralosti je vymazán.

Přizpůsobit zobrazení analýza

Sloupce Segmenty, Stránky, Slova, Znaky a Procenta lze v tabulce analýza zobrazit/skrýt. Sloupec Editing time je také k dispozici pro post-editaci analýza a udává, kolik sekund bylo stráveno úpravou segment.

Stáhnout analýza

Chcete-li stáhnout analýza, postupujte podle těchto kroků:

  1. Klikněte na Stáhnout pro zobrazení rozevírací nabídky a vybrat:

    • CSV (Comma Separated Values) se znaky nebo bez nich, čitelný v tabulkových aplikacích.

    • LOG (podobný formát SDL Trados) a čitelný ve většině aplikací pro správu projekt.

    • JSON (JavaScript Object Notation), lehký formát pro výměnu dat.

    Pouze analýza stažená ve formát JSON bude obsahovat rozpis dat NT, MT, TM a interních fuzzy shod (IF) podle typu shoda. 

  2. Výběr typu souboru spustí stáhnout.

Tyto soubory lze importovat do většiny systémů pro správu projekt.

Použít schéma pro sazbu netto

V analýza lze uplatnit slevu na slova/znaky/stránky. Zlevněný objem překladu je okamžitě vypočítán a zobrazen přímo v analýza v řádku Net rate.

Chcete-li odebrat schéma pro sazbu netto z analýza, ponechte pole vedle tlačítko Apply net rate prázdný.

Když je na analýza aplikováno schéma pro sazbu netto, stažený soubor s analýza zobrazuje vážený počet slov v každé kategorii shoda.

Přiřadit analýza poskytovatel

Chcete-li přiřadit analýza poskytovatel, postupujte podle těchto kroků:

  1. Vybrat analýza ze seznam a klikněte na upravit.

    Otevře se stránka pro úpravu.

  2. Vybrat poskytovatel z rozevírací seznam.

  3. Klikněte na Uložit.

    Analýza bude k dispozici přiřazenému poskytovatel na portálu překladatel.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.