Im mittleren Bereich des Translation Editor werden die Übersetzung und Überprüfung der ausgewählten Keys durchgeführt.
Standardmäßig werden Keys in Karten aufgelistet, die den Text der Ausgangssprache, der übersetzt und/oder überprüft werden soll, sowie das Textfeld der Zielsprache enthalten. Verwenden Sie das Drop-down-Menü oben links, um sowohl die Ausgangssprache als auch die Zielsprache für die Übersetzung aus den verfügbaren Projekt-Sprachen auszuwählen.
Hinweis
Wenn keine Zielsprache ausgewählt ist, wird die Ansicht des Ausgangssprache-Keys angezeigt.
Verknüpfte Keys sind mit entsprechenden Symbolen und Labels oben auf der Key-Karte gekennzeichnet:
-
übergeordnetes Element Key
Klicken Sie auf die Key-Karte, um vorhandene untergeordnete Elemente Keys in der Seitenleiste anzuzeigen und den Link zu bearbeiten.
-
untergeordnetes Element Key
Fahren Sie mit der Maus über das Label, um eine Vorschau des übergeordneten Elements Key anzuzeigen. Klicken Sie auf die Key-Karte, um den Link in der Seitenleiste zu bearbeiten.
Klicken Sie oben rechts auf Ansicht, um verschiedene Ansichtsoptionen für die Key-Karte anzuzeigen:
-
Wenn aktiviert, wird eine Key-Karte in voller Höhe angezeigt. Verwenden Sie die Pfeiltasten
und
in der Fußzeile unten links, um in der Einzel-Key-Ansicht zwischen den Keys zu navigieren.
-
Standardmäßig werden geschützte Leerzeichen
und Zeilenumbrüche
im Übersetzungstext angezeigt, sobald die Übersetzung gespeichert wurde. Wählen Sie diese Option, um die Visualisierung solcher Zeichen umzuschalten.
-
Standardmäßig wird der QPS (Quality Performance Score) in der Key-Karte nach dem Speichern der Übersetzung angezeigt. Wählen Sie diese Option, um die Visualisierung einer solchen Kennzahl umzuschalten.
-
Standardmäßig werden Key-Karten mit vertikalem Kartenlayout angezeigt. Wählen Sie diese Option aus, um zum horizontalen Kartenlayout zu wechseln.
Hinweis
Die Option für das Kartenlayout ist für Keys deaktiviert, die nur die Ausgangssprache anzeigen.
Die Karte für die Ausgangssprache und Zielsprache bietet diese Aktionen für die Übersetzungen über eine Reihe von Schaltflächen und Optionen:
-
Wählen Sie das Feld für die Zielsprache der Karte aus, um diese Schaltfläche
anzuzeigen.
Kopieren Sie den Content aus der Ausgangssprache in das Feld der Zielsprache.
-
Fahren Sie mit der Maus über den Key-Namen oben auf der Karte, um diese Schaltfläche
anzuzeigen.
Kopieren Sie den Key-Namen in die Zwischenablage.
-
Wählen Sie das Feld für die Ausgangssprache oder Zielsprache aus, um diese Schaltfläche im
-Dropdown-Menü anzuzeigen.
Legen Sie die maximale Anzahl an Zeichen fest, die eine Übersetzung enthalten darf. Nachdem Sie eine Zahl in das Popup eingegeben haben, drücken Sie Enter, um das Zeichen-Limit anzuwenden.
Die Anzahl der Zeichen wird unten angezeigt, wenn Übersetzungen für den Key bearbeitet werden.
-
Wählen Sie das Feld für die Ausgangssprache oder Zielsprache der Karte aus, um diese Option im
-Dropdown-Menü anzuzeigen.
Klicken Sie darauf, wenn der ausgewählte Key keine Übersetzung in der Zielsprache erfordert.
Das Status-Label der Karte wird aktualisiert und Textänderungen können nicht mehr unter Speichern gespeichert werden.
-
Speicheroptionen
Klicken Sie auf die Schaltfläche Speichern unten rechts, um eine Übersetzung zu Speichern.
Wenn QPS visualization aktiviert ist, erscheint der QPS (Quality Performance Kennzahl) über dem übersetzten Text für sowohl menschliche als auch MT-Übersetzungen:
-
Jede Übersetzung, die mit einer Kennzahl von 100 bewertet wird, wird grün hervorgehoben.
-
Jede Übersetzung, die mit einer Kennzahl von 99 oder niedriger bewertet wird, wird orange hervorgehoben.
-
Im Falle von nicht übersetzt Keys oder nicht unterstützten Sprachen wird keine Kennzahl angezeigt.
-
-
Überprüfungsoptionen
Um eine Übersetzung zu überprüfen oder nicht zu verifizieren, verwenden Sie das Flag-Symbol am unteren Rand jeder Karte.
Wenn nicht verifiziert, wird das Status-Label der Karte entsprechend aktualisiert und bietet die Option, die Übersetzung zu überprüfen.
Das MT-Dienstleister-Logo wird ebenfalls angezeigt, um Strings zu kennzeichnen, die machine translated sind.
-
Änderungsvorschau
Standardmäßig werden alle Änderungen, die an einer nicht verifizierten Übersetzung vorgenommen wurden, automatisch im Ausgangssprache-Text angezeigt, wenn das Übersetzungsfeld ausgewählt wird.
Um die Änderungen-Vorschau umzuschalten, klicken Sie auf
, um Änderungen nach Bedarf auszublenden oder anzuzeigen.
-
Überprüfungsoptionen
Wenn der Advanced review workflow in den aktuellen Projekt Einstellungen ausgewählt wurde, wird das Status-Label der Karte entsprechend aktualisiert und eine zusätzliche Schaltfläche ist am unteren Rand der Karte verfügbar.
Das MT-Dienstleister-Logo wird ebenfalls angezeigt, um Strings zu kennzeichnen, die machine translated sind.
Um die Überprüfung abzuschließen und den Key-Status zu aktualisieren, bewegen Sie den Mauszeiger über den Zielsprache-Text und klicken Sie auf Review. Alternativ klicken Sie auf das Übersetzungsfeld, um Änderungen am Text der Ausgangssprache oder Zielsprache anzuwenden, und klicken Sie dann auf Save and review
am unteren Rand der Karte.
-
Wählen Sie das Zielsprache-Feld der Karte aus, um diese Option im
Dropdown-Menü anzuzeigen.
Aktivieren Sie es, um kleine Änderungen vorzunehmen (z. B. das Hinzufügen fehlender Satzzeichen), die den Verifizierungs-Status der Übersetzung nicht aktualisieren.
-
Verwerfen
Verwerfen Sie alle Änderungen im Text und kehren Sie zum vorherigen Content zurück.
-
ICU-Nachricht Vorschau
Falls Keys Übersetzungen mit ICU-Nachricht-Syntax enthalten, wählen Sie das Feld der Ausgangssprache der Karte aus, um die Option ICU-Nachricht-Vorschau öffnen
im Dropdown-Menü
anzuzeigen. Wählen Sie diese Option aus, um die ICU-Nachricht-Vorschau in der kontextbezogenen Seitenleiste zu sehen.
Die Vorschau listet alle Variablen und Attribute der ausgewählten Übersetzung auf und wird entsprechend dem in den relevanten Feldern eingegebenen Text aktualisiert. Stilisierte ICU-Nachricht-Felder werden ebenfalls unterstützt.
Die Vorschau zeigt einen Fehlerstatus an, wenn eine Übersetzung mit fehlerhafter ICU-Nachricht ausgewählt wird.
-
Klicken Sie auf diese Schaltfläche oben rechts im Bereich, um zum Tab des Projekt zu navigieren und die Übersetzungen der gewünschten Sprache(n) herunterzuladen.
Um zusätzliche Aktionen zum Bearbeiten oder Verwalten der Übersetzungen anzuzeigen, klicken Sie auf die Schaltfläche oben rechts im Bereich. Nach Auswahl des Zielsprache-Feldes sind diese Optionen verfügbar:
-
Wählen Sie diese Option aus, um die aktuelle Key-Übersetzung zu speichern und direkt zum nächsten Zielsprache-Feld zu gelangen.
-
Wählen Sie diese Option aus, um alle Änderungen im Zielsprache-Bereich zu verwerfen und zum vorherigen Content zurückzukehren.
Bei der Arbeit mit Projekten mit mehreren Zielsprachen ermöglicht die mehrsprachige Ansicht das Anzeigen und Bearbeiten verschiedener Sprachübersetzungen in einer einzigen Key-Karte.
Verwenden Sie das Dropdown-Menü oben links, um mehrere oder alle Zielsprachen aus den verfügbaren Projekt-Sprachen auszuwählen. Die Liste der Zielsprachen kann auch mithilfe des Suchfelds oben gefiltert werden.
Während Sprachen ausgewählt werden, wird die Sprachauswahl mit Informationen darüber aktualisiert, wie viele Zielsprachen ausgewählt wurden. Klicken Sie auf Anwenden oder eine beliebige Stelle außerhalb des Dropdown-Menüs, um die ausgewählten Sprachen in der Key-Karte anzuzeigen.
Das Auswählen von mehr als zwei Sprachen aktiviert automatisch die mehrsprachige Key-Ansicht, die oben rechts in jeder Key-Karte eine Zusammenfassung des aktuellen Status aller ausgewählten Übersetzungen bereitstellt.
Ausgewählte Sprachen in der mehrsprachigen Ansicht werden beim Wechseln zu anderen Branches gespeichert.
Alle für jede Key-Karte in der mehrsprachigen Ansicht angezeigten Übersetzungen sind mit entsprechenden Optionen gemäß ihrem Status bearbeitbar. Batch-Aktionen sind verfügbar, wenn mehrere Keys ausgewählt werden.