Der mittlere Abschnitt des Übersetzungseditors ist der Ort, an dem die Übersetzung und Überprüfung der ausgewählten Schlüssel durchgeführt werden.
Standardmäßig werden die Schlüssel in Karten aufgelistet, die den zu übersetzenden und/oder zu überprüfenden Text in der Ausgangssprache sowie das Textfeld in der Zielsprache enthalten. Verwenden Sie das Dropdown-Menü oben links, um sowohl die Ausgangs- als auch die Zielsprache für die Übersetzung aus den verfügbaren Projektsprache auszuwählen.
Hinweis
Wenn keine Zielsprache ausgewählt ist, wird die Ansicht des Quellschlüssels angezeigt.
Verknüpfte Schlüssel sind mit relevanten Symbolen und Beschriftungen oben auf der Schlüsselkarte gekennzeichnet:
-
Übergeordneter Schlüssel
Klicken Sie auf die Schlüsselkarte, um vorhandene untergeordnete Schlüssel in der Seitenleiste anzuzeigen und den Link zu bearbeiten.
-
Untergeordneter Schlüssel
Fahren Sie mit der Maus über das Label, um den übergeordneten Schlüssel in der Vorschau anzuzeigen. Klicken Sie auf die Schlüsselkarte, um den Link in der Seitenleiste zu bearbeiten.
Klicken Sie auf Ansicht oben rechts, um mehrere Anzeigeoptionen für die Schlüsselkarte anzuzeigen:
-
Wenn aktiviert, wird eine Schlüsselkarte in voller Höhe angezeigt. Verwenden Sie die Pfeiltasten
und
im Fußbereich unten links, um zwischen den Schlüsseln aus der einzelnen Schlüsselansicht zu wechseln.
-
Standardmäßig werden nicht trennbare Leerzeichen
und Zeilenumbrüche
im Übersetzungstext angezeigt, sobald die Übersetzung gespeichert ist. Wählen Sie diese Option, um die Visualisierung solcher Zeichen umzuschalten.
-
Standardmäßig wird der QPS (Qualitätsleistungskennzahl) nach Speichern der Übersetzung auf der Schlüsselkarte angezeigt. Wählen Sie diese Option, um die Visualisierung dieser Kennzahl umzuschalten.
-
Standardmäßig werden Schlüsselkarten im vertikalen Kartenlayout angezeigt. Wählen Sie diese Option, um zum horizontalen Kartenlayout zu wechseln.
Hinweis
Die Kartenlayout-Option ist für Schlüssel, die nur die Ausgangssprache anzeigen, deaktiviert.
Die Karten für Ausgangs- und Zielsprache bieten diese Aktionen für die Übersetzungen über eine Reihe von Schaltflächen und Optionen an:
-
Wählen Sie das Feld der Zielsprache der Karte aus, um diese Schaltfläche
anzuzeigen.
Kopieren Sie den Inhalt aus der Ausgangssprache in das Feld der Zielsprache.
-
Bewegen Sie die Maus über den Schlüsselname oben auf der Karte, um diese Schaltfläche
anzuzeigen.
Kopieren Sie den Schlüsselname in die Zwischenablage.
-
Wählen Sie das Feld der Ausgangs- oder Zielsprache aus, um diese Schaltfläche im
Dropdown anzuzeigen.
Legen Sie die maximale Anzahl von Zeichen fest, die eine Übersetzung enthalten kann. Nachdem Sie eine Zahl im Popup eingegeben haben, drücken Sie Enter, um das Zeichenlimit anzuwenden.
Die Zeichenzahl wird unten angezeigt, wenn Sie Übersetzungen für den Schlüssel bearbeiten.
-
Wählen Sie das Feld für die Ausgangssprache oder Zielsprache der Karte aus, um diese Option im
Dropdown anzuzeigen.
Klicken Sie darauf, wenn der ausgewählte Key keine Übersetzung in der Zielsprache benötigt.
Das Statuslabel der Karte wird aktualisiert, und Textänderungen können nicht mehr gespeichert werden.
-
Speicheroptionen
Klicken Sie auf die Speichern Schaltfläche unten rechts, um eine Übersetzung zu speichern.
Wenn QPS-Visualisierung aktiviert ist, wird der QPS (Qualitätsleistungskennzahl) über dem übersetzten Text für sowohl menschliche als auch MT-Übersetzungen angezeigt:
-
Jede Übersetzung, die mit 100 bewertet wird, wird grün hervorgehoben.
-
Jede Übersetzung, die mit 99 oder weniger bewertet wird, wird orange hervorgehoben.
-
Es wird keine Kennzahl angezeigt, wenn es sich um nicht übersetzte Keys oder nicht unterstützte Sprachen handelt.
-
-
Überprüfungsoptionen
Um eine Übersetzung zu überprüfen oder nicht zu überprüfen, verwenden Sie das Flag-Symbol unten auf jeder Karte.
Wenn nicht verifiziert, wird das Statuslabel der Karte entsprechend aktualisiert und bietet die Möglichkeit, die Übersetzung zu überprüfen.
Das Logo des MT-Dienstleisters wird ebenfalls angezeigt, um Strings anzuzeigen, die maschinell übersetzt sind.
-
Änderungsvisualisierung
Standardmäßig werden alle Änderungen, die an einer nicht verifizierten Übersetzung vorgenommen werden, automatisch im Quelltext angezeigt, wenn das Übersetzungsfeld ausgewählt wird.
Um die Änderungsvisualisierung umzuschalten, klicken Sie auf
, um Änderungen nach Bedarf auszublenden oder anzuzeigen.
-
Überprüfungsoptionen
Wenn der Erweiterte Überprüfungsworkflow in den aktuellen Projekteinstellungen ausgewählt wurde, wird das Statuslabel der Karte entsprechend aktualisiert und eine zusätzliche Schaltfläche ist unten auf der Karte verfügbar.
Das Logo des MT-Dienstleisters wird ebenfalls angezeigt, um Strings anzuzeigen, die maschinell übersetzt sind.
Um die Überprüfung abzuschließen und den Status des Keys zu aktualisieren, fahren Sie mit der Maus über den Zieltext und klicken Sie auf Überprüfung. Alternativ können Sie auf das Übersetzungsfeld klicken, um Änderungen am Text der Ausgangs- oder Zielsprache anzuwenden, und dann auf Speichern und überprüfen
am Ende der Karte klicken.
-
Wählen Sie das Feld der Zielsprache der Karte aus, um diese Option im
Dropdown anzuzeigen.
Aktivieren Sie es, um kleine Änderungen vorzunehmen (z. B. fehlende Interpunktion hinzuzufügen), die den Verifizierungsstatus der Übersetzung nicht aktualisieren.
-
Verwerfen
Verwerfen Sie alle Änderungen im Text und kehren Sie zum vorherigen Inhalt zurück.
-
ICU-Nachricht Vorschau
Im Falle von Schlüsseln, die Übersetzungen mit ICU MessageFormat-Syntax enthalten, wählen Sie das Feld der Ausgangssprache der Karte aus, um die ICU-Nachrichtsvorschau öffnen
Option im
Dropdown anzuzeigen. Wählen Sie diese Option, um die ICU-Nachrichtsvorschau in der kontextuellen Seitenleiste zu sehen.
Die Vorschau listet alle Variablen und Attribute der ausgewählten Übersetzung auf und wird entsprechend dem in den relevanten Feldern eingegebenen Text aktualisiert. Gestylte ICU-Nachrichtsfelder werden ebenfalls unterstützt.
Die Vorschau zeigt einen Fehlerzustand an, wenn eine Übersetzung mit einer fehlerhaften ICU-Nachricht ausgewählt wird.
-
Klicken Sie auf diese Schaltfläche oben rechts im Bereich, um zum Tab des Projekts zu navigieren und die Übersetzungen der gewünschten Sprache(n) herunterzuladen.
Um zusätzliche Aktionen zum Bearbeiten oder Verwalten der Übersetzungen anzuzeigen, klicken Sie auf die Schaltfläche oben rechts im Bereich. Nach Auswahl des Feldes der Zielsprache sind diese Optionen verfügbar:
-
Wählen Sie diese Option, um die aktuelle Schlüsselübersetzung zu speichern und direkt zum nächsten Feld der Zielsprache zu gelangen.
-
Wählen Sie diese Option, um alle Änderungen im Bereich der Zielsprache zu verwerfen und zum vorherigen Inhalt zurückzukehren.
Bei der Arbeit an Projekten mit mehreren Zielsprache ermöglicht die mehrsprachige Ansicht die Anzeige und Bearbeitung verschiedener Sprachübersetzungen in einer einzigen Schlüsselkarte.
Verwenden Sie das Dropdown-Menü oben links, um mehrere oder alle Zielsprache aus den verfügbaren Projektsprache auszuwählen. Die Liste der Zielsprache kann auch gefiltert werden, indem das Suchfeld oben verwendet wird.
Wenn Sprachen ausgewählt werden, wird der Sprachwähler mit Informationen darüber aktualisiert, wie viele Zielsprache ausgewählt wurden. Klicken Sie auf Übernehmen oder irgendwo außerhalb des Dropdown-Menüs, um die ausgewählten Sprachen in der Schlüsselkarte anzuzeigen.
Die Auswahl von mehr als zwei Sprachen aktiviert automatisch die mehrsprachige Ansicht, die eine Zusammenfassung des aktuellen Status aller ausgewählten Übersetzungen oben rechts in jeder Schlüsselkarte bietet.
Ausgewählte Sprachen in der mehrsprachigen Ansicht werden beim Wechseln zu anderen Zweigen gespeichert.
Alle für jede Schlüsselkarte in der mehrsprachigen Ansicht angezeigten Übersetzungen sind mit relevanten Optionen entsprechend ihrem Status bearbeitbar. Batch-Aktionen sind verfügbar, wenn mehrere Schlüssel ausgewählt werden.