Der mittlere Abschnitt des Übersetzungseditors ist der Ort, an dem die Übersetzung und Überprüfung der ausgewählten Schlüssel durchgeführt werden.
Standardmäßig werden die Schlüssel in Karten aufgelistet, die den zu übersetzenden und/oder zu überprüfenden Text in der Ausgangssprache sowie das Textfeld in der Zielsprache enthalten. Verwenden Sie das Dropdown-Menü oben links, um sowohl die Ausgangs- als auch die Zielsprache für die Übersetzung aus den verfügbaren Projektsprache auszuwählen.
Hinweis
Wenn keine Zielsprache ausgewählt ist, wird die Ansicht des Ausgangsschlüssels angezeigt.
Verknüpfte Schlüssel sind mit relevanten Symbolen und Beschriftungen oben auf der Schlüsselkarte gekennzeichnet:
-
Übergeordneter Schlüssel
Klicken Sie auf die Schlüsselkarte, um vorhandene untergeordnete Schlüssel in der Seitenleiste anzuzeigen und den Link zu bearbeiten.
-
Untergeordneter Schlüssel
Fahren Sie mit der Maus über das Label, um den übergeordneten Schlüssel in der Vorschau anzuzeigen. Klicken Sie auf die Schlüsselkarte, um den Link in der Seitenleiste zu bearbeiten.
Klicken Sie auf Ansicht oben rechts, um mehrere Anzeigeoptionen für die Schlüsselkarte anzuzeigen:
-
Wenn aktiviert, wird eine Schlüsselkarte in voller Höhe angezeigt. Verwenden Sie die Pfeiltasten
und
im Fußbereich unten links, um zwischen den Schlüsseln aus der einzelnen Schlüsselansicht zu wechseln.
-
Standardmäßig werden nicht trennende Leerzeichen
und Zeilenumbrüche
im Übersetzungstext angezeigt, sobald die Übersetzung gespeichert ist. Wählen Sie diese Option, um die Visualisierung solcher Zeichen umzuschalten.
-
Standardmäßig wird der QPS (Qualitätsleistungskennzahl) in der Schlüsselkarte nach Speichern der Übersetzung angezeigt. Wählen Sie diese Option, um die Visualisierung solcher Kennzahlen umzuschalten.
-
Standardmäßig werden Schlüsselkarte im vertikalen Kartenlayout angezeigt. Wählen Sie diese Option, um zum horizontalen Kartenlayout zu wechseln.
Hinweis
Die Kartenlayout-Option ist für Schlüssel, die nur die Ausgangssprache anzeigen, deaktiviert.
Die Karte für die Ausgangs- und Zielsprache bietet diese Aktionen für die Übersetzungen über eine Reihe von Schaltflächen und Optionen:
-
Wählen Sie das Feld für die Zielsprache der Karte aus, um diese Schaltfläche
anzuzeigen.
Kopieren Sie den Inhalt aus der Ausgangssprache in das Feld für die Zielsprache.
-
Bewegen Sie die Maus über den Schlüsselname oben auf der Karte, um diese Schaltfläche
anzuzeigen.
Kopieren Sie den Schlüsselname in die Zwischenablage.
-
Wählen Sie das Feld für die Ausgangs- oder Zielsprache aus, um diese Schaltfläche im Dropdown
anzuzeigen.
Legen Sie die maximale Anzahl von Zeichen fest, die eine Übersetzung enthalten kann. Nachdem Sie eine Zahl im Popup eingegeben haben, drücken Sie Enter, um die Zeichenbeschränkung anzuwenden.
Die Zeichenzahl wird unten angezeigt, wenn Sie Übersetzungen für den Schlüssel bearbeiten.
-
Wählen Sie das Feld für die Ausgangs- oder Zielsprache der Karte aus, um diese Option im Dropdown
anzuzeigen.
Klicken Sie darauf, wenn der ausgewählte Schlüssel keine Übersetzung in der Zielsprache benötigt.
Das Statuslabel der Karte wird aktualisiert, und Textänderungen können nicht mehr gespeichert werden.
-
Speicheroptionen
Klicken Sie auf die Schaltfläche Speichern unten rechts, um eine Übersetzung zu speichern.
Wenn QPS-Visualisierung aktiviert ist, wird der QPS (Qualitätsleistungskennzahl) über dem übersetzten Text für sowohl menschliche als auch MT-Übersetzungen angezeigt:
-
Jede Übersetzung, die mit 100 bewertet wird, ist grün hervorgehoben.
-
Jede Übersetzung, die mit 99 oder weniger bewertet wird, ist orange hervorgehoben.
-
Keine Bewertung wird angezeigt, wenn es sich um nicht übersetzte Schlüssel oder nicht unterstützte Sprachen handelt.
-
-
Überprüfungsoptionen
Um eine Übersetzung zu überprüfen oder nicht zu überprüfen, verwenden Sie das Flag-Symbol am unteren Rand jeder Karte.
Wenn nicht verifiziert, wird das Statuslabel der Karte entsprechend aktualisiert und bietet die Möglichkeit, die Übersetzung zu überprüfen.
Das Logo des MT-Dienstleisters wird ebenfalls angezeigt, um anzuzeigen, dass die Strings maschinell übersetzt sind.
-
Änderungsvisualisierung
Standardmäßig werden alle Änderungen, die an einer nicht verifizierten Übersetzung vorgenommen werden, automatisch im Quelltext angezeigt, wenn das Übersetzungsfeld ausgewählt wird.
Um die Änderungsvisualisierung umzuschalten, klicken Sie auf
, um Änderungen nach Bedarf auszublenden oder anzuzeigen.
-
Überprüfungsoptionen
Wenn der Erweiterte Überprüfungsworkflow in den aktuellen Projekteinstellungen ausgewählt wurde, wird das Statuslabel der Karte entsprechend aktualisiert und eine zusätzliche Schaltfläche ist am unteren Rand der Karte verfügbar.
Das Logo des MT-Dienstleisters wird ebenfalls angezeigt, um anzuzeigen, dass die Strings maschinell übersetzt sind.
Um die Überprüfung abzuschließen und den Status des Schlüssels zu aktualisieren, fahren Sie mit der Maus über den Zieltext und klicken Sie auf Überprüfung. Alternativ klicken Sie auf das Übersetzungsfeld, um Änderungen am Quell- oder Zielsprachetext vorzunehmen, und klicken Sie dann auf Speichern und überprüfen
am unteren Rand der Karte.
-
Wählen Sie das Zielsprachefeld der Karte aus, um diese Option im
Dropdown anzuzeigen.
Aktivieren Sie es, um kleine Änderungen vorzunehmen (z. B. fehlende Interpunktion hinzuzufügen), die den Verifizierungsstatus der Übersetzung nicht aktualisieren.
-
Verwerfen
Verwerfen Sie alle Änderungen im Text und kehren Sie zum vorherigen Inhalt zurück.
-
ICU-Nachricht Vorschau
Im Falle von Schlüsseln, die Übersetzungen mit ICU MessageFormat-Syntax enthalten, wählen Sie das Quellsprachefeld der Karte aus, um die Option ICU-Nachrichtsvorschau öffnen
im
Dropdown anzuzeigen. Wählen Sie diese Option, um die Vorschau der ICU-Nachricht in der kontextuellen Seitenleiste anzuzeigen.
Die Vorschau listet alle Variablen und Attribute der ausgewählten Übersetzung auf und wird entsprechend dem in die relevanten Felder eingegebenen Text aktualisiert. Gestylte ICU-Nachrichtsfelder werden ebenfalls unterstützt.
Die Vorschau zeigt einen Fehlerzustand an, wenn eine Übersetzung mit einer fehlerhaften ICU-Nachricht ausgewählt wird.
-
Klicken Sie auf diese Schaltfläche oben rechts im Bereich, um zum Tab des Projekts zu navigieren und die Übersetzungen der gewünschten Sprache(n) herunterzuladen.
Um zusätzliche Aktionen zum Bearbeiten oder Verwalten der Übersetzungen anzuzeigen, klicken Sie auf die Schaltfläche oben rechts im Bereich. Nach Auswahl des Feldes für die Zielsprache sind diese Optionen verfügbar:
-
Wählen Sie diese Option, um die aktuelle Schlüsselübersetzung zu speichern und direkt zum nächsten Feld für die Zielsprache zu wechseln.
-
Wählen Sie diese Option, um alle Änderungen im Bereich der Zielsprache zu verwerfen und zum vorherigen Inhalt zurückzukehren.
Bei der Arbeit mit Projekten mit mehreren Zielsprache ermöglicht die mehrsprachige Ansicht die Anzeige und Bearbeitung verschiedener Sprachübersetzungen in einer einzigen Schlüsselkarte.
Verwenden Sie das Dropdown-Menü oben links, um mehrere oder alle Zielsprache aus den verfügbaren Projektsprache auszuwählen. Die Liste der Zielsprache kann auch gefiltert werden, indem das Suchfeld oben verwendet wird.
Wenn Sprachen ausgewählt werden, wird der Sprachwähler mit Informationen darüber aktualisiert, wie viele Zielsprache ausgewählt wurden. Klicken Sie auf Übernehmen oder irgendwo außerhalb des Dropdown-Menüs, um die ausgewählten Sprachen in der Schlüsselkarte anzuzeigen.
Die Auswahl von mehr als zwei Sprachen aktiviert automatisch die mehrsprachige Ansicht, die eine Zusammenfassung des aktuellen Status aller ausgewählten Übersetzungen oben rechts in jeder Schlüsselkarte bietet.
Ausgewählte Sprachen in der mehrsprachigen Ansicht werden beim Wechseln zu anderen Zweigen gespeichert.
Alle Übersetzungen, die für jede Schlüsselkarte in der mehrsprachigen Ansicht angezeigt werden, sind mit relevanten Optionen entsprechend ihrem Status bearbeitbar. Batch-Aktionen sind verfügbar, wenn mehrere Schlüssel ausgewählt werden.