Automatisierung

Common Translation Interface (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Verfügbar für

  • Business- und Enterprise-Pläne

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

Verfügbar für

  • Ultimate- und Enterprise-Pläne (Legacy)

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

COTI ist eine von DERCOM (Verband der deutschen Hersteller von Redaktions- und Content-Management-Systemen) entwickelte Schnittstelle für den Datenaustausch zwischen Redaktionssystemen und Übersetzungssystemen.

Die COTI-Integration der Stufe 2 wird unterstützt.

Ein COTI-Paket muss im Content-Management-System (CMS) vorhanden sein, damit Phrase es verwenden kann. Weitere Informationen findest du in der DERCOM documentation.

CMS-Überwachung festlegen

Der Austauschordner für die exportierten COTI-Dateien muss mit einem unterstützten Konnektor verknüpft werden, um die Funktion zur Erstellung von COTI-Projekten zu verwenden.

Befolge diese Schritte, um einen Ordner festzulegen:

  1. Konfiguriere den erforderlichen Online-Repository-Konnektor.

  2. Scrolle auf der Seite Einstellungen Setup_gear.png nach unten zum Abschnitt Automatisierung.

  3. Klicke auf COTI project creation.

    Die Seite COTI project creation öffnet sich.

  4. Klicke auf Neu.

    Die Seite Erstellen wird geöffnet.

  5. Gib einen Namen für das Projekt an.

  6. Klicke auf Select remote folder.

    Wähle den erforderlichen Ordner aus dem erforderlichen Repository aus.

  7. Klicke auf OK.

    Der angegebene Ordner wird auf erforderliche COTI-Unterordner überprüft. Wenn keine gefunden werden, wird eine Warnung angezeigt.

  8. Festlegen der Frequency.

  9. Stellen Sie zusätzliche Einstellungen bereit und legen Sie E-Mail-Vorlagen fest.

  10. Klicke auf Speichern.

    Das Projekt wird der Liste hinzugefügt.

COTI-Archive herunterladen und Projekt Erstellen

Wenn eine neue COTI-Datei im Austauschordner erkannt wird, lädt Phrase diese automatisch herunter und analysiert sie. Wenn sie als gültiges COTI-Archiv erkannt wird, wird ein neues Projekt Erstellen.

Überprüfen Sie dies in einem Editor, um sicherzustellen, dass die COTI-Datei korrekt importieren wird.

Wenn ein Problem im CAT Web Editor auftritt, Erstellen Sie eine Projekt Vorlage und passen Sie die importieren Einstellungen an, um das Problem zu beheben. Projekt-Eigenschaften (zum Beispiel Ausgangssprache und Zielsprache) werden durch die COTI-Datei festlegen. Die Datei enthält Metadaten, die extrahiert und verwendet werden, um das Projekt festlegen.

Die Anzahl der Jobs in einem Projekt hängt von der Anzahl der übersetzbaren Dateien in einem COTI-Archiv ab. Es kann auch Referenzdateien enthalten, die an das Projekt angehängt sind und nicht übersetzt werden.

COTI-Dateien übersetzen

Dateien können manuell oder durch Vorübersetzen mit einem Translation Memory und Vorschlägen für maschinelle Übersetzung übersetzt werden.

Nach dem Abschließen wird das ursprüngliche COTI-Archiv automatisch mit den übersetzten Dateien neu erstellt. Die Archivdatei hat ein ZIP-Format mit der Erweiterung .coti.

Das abgeschlossene COTI-Archiv wird dann zurück in den Austauschordner hochladen. Das CMS erkennt diesen hochladen, entpackt das COTI-Archiv und importieren die Übersetzung.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.