Automatisierung

Gemeinsame Übersetzungsoberfläche (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Verfügbar für

  • Business- und Enterprise-Pläne

Nimm Kontakt mit Vertrieb bei Fragen zur Lizenzierung auf.

Verfügbar für

  • Ultimate- und Enterprise-Pläne (Legacy)

Nimm Kontakt mit Vertrieb bei Fragen zur Lizenzierung auf.

COTI ist eine von DERCOM (Verband der deutschen Hersteller von Autorentools und Content-Management-Systemen) entwickelte Schnittstelle für den Datenaustausch zwischen Autorensystemen und Übersetzungssystemen.

Die Integration der Stufe 2 von COTI wird unterstützt.

Ein COTI-Paket muss im Content-Management-System (CMS) vorhanden sein, damit Phrase es verwenden kann. Siehe DERCOM-Dokumentation für weitere Informationen.

CMS-Überwachung festlegen

Der Austauschordner für die exportierten COTI-Dateien muss mit einem unterstützten Konnektor verknüpft sein, um die Funktion zur Erstellung von COTI-Projekten nutzen zu können.

Um einen Ordner festzulegen, befolge diese Schritte:

  1. Konfiguriere den erforderlichen Online-Repository-Konnektor.

  2. Scrolle auf der Seite Einstellungen Setup_gear.png nach unten zum Abschnitt Automatisierung.

  3. Klicke auf COTI-Projekterstellung.

    Die Seite COTI-Projekterstellung wird geöffnet.

  4. Klicke Neu.

    Die Seite Erstellen wird geöffnet.

  5. Gib einen Namen für das Projekt an.

  6. Klicke Remote-Ordner auswählen.

    Wählen Sie den erforderlichen Ordner aus dem erforderlichen Repository aus.

  7. Klicken Sie auf OK.

    Der angegebene Ordner wird auf die erforderlichen COTI-Unterordner überprüft. Wenn keine gefunden werden, wird eine Warnung angezeigt.

  8. Legen Sie Häufigkeit fest.

  9. Geben Sie zusätzliche Einstellungen an und spezifizieren Sie E-Mail-Vorlagen.

  10. Klicken Sie auf Speichern.

    Das Projekt wird zur Liste hinzugefügt.

Herunterladen von COTI-Archiven und Projekterstellung

Wenn eine neue COTI-Datei im Austauschordner erkannt wird, lädt Phrase sie automatisch herunter und analysiert sie. Wenn sie als gültiges COTI-Archiv erkannt wird, wird ein neues Projekt erstellt.

Überprüfen Sie in einem Editor, ob die COTI-Datei korrekt importiert wurde.

Wenn es ein Problem im CAT Web Editor gibt, erstellen Sie eine Projektvorlage und passen Sie die Importeinstellungen an, um das Problem zu beheben. Die Projekteigenschaften (Quell- und Zielsprache zum Beispiel) werden durch die COTI-Datei definiert. Die Datei enthält Metadaten, die extrahiert und verwendet werden, um das Projekt festzulegen.

Die Anzahl der Jobs in einem Projekt hängt von der Anzahl der übersetzbaren Dateien in einem COTI-Archiv ab. Es kann auch Referenzdateien enthalten, die dem Projekt angehängt sind und nicht übersetzt werden.

Übersetzen von COTI-Dateien

Dateien können manuell oder mit Vorübersetzen unter Verwendung von Translation Memory und maschinellen Übersetzungsvorschlägen übersetzt werden.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, wird das ursprüngliche COTI-Archiv automatisch mit den übersetzten Dateien neu erstellt. Die Archivdatei ist im Zip-Format mit einer .coti-Erweiterung.

Das abgeschlossene COTI-Archiv wird dann zurück in den Austauschordner hochgeladen. Das CMS erkennt diesen Upload, entpackt das COTI-Archiv und importiert die Übersetzung.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.