CAT-Editoren

CAT Editor (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Im CAT-Editor können Übersetzer Übersetzungstätigkeiten für zugewiesene Jobs ausführen und den Jobstatus über das Dokumentenmenü verwalten. Die zugewiesenen Jobs sind in aufgeführt und können von dort heruntergeladen werden.

Weitere Schulungsmaterialien findest du in unseren Webinaren (Anmeldung erforderlich) oder suche einen zertifizierten Trainer.

Es gibt zwei Versionen mit identischen CAT-Funktionalitäten:

Der Editor bietet Standardfunktionen wie die Filterung von Texten mit Strg+Umschalt+F, das Suchen und Ersetzen von Text mit Strg+H, die Rechtschreibprüfung mit F7 (für unterstützte Sprachen) und die sowie je nach Einstellungen das Hinzufügen von Begriffen. Jobs, die nicht durch einen Administrator eingeschränkt wurden, können im zweisprachigen .DOCX- oder .MXLIFF-Format aus dem Dokumentenmenü heruntergeladen werden.

Die mobile App hat eingeschränkte Funktionalität und wird ab dem 31. Oktober 2024 nicht mehr genutzt.

Der Editor ist in Arbeitsbereiche oder -bereiche unterteilt:

Wenn Referenzdateien einem Projekt zugeordnet sind, werden sie in den Ressourcenstatusanzeigen durch eine Büroklammer paperclip.png angezeigt.

Darstellungseinstellungen

Gehen Sie folgendermaßen vor, um Erscheinungsbildeinstellungen wie Farbdesigns und Schriftgrößen festzulegen:

  1. Wählen Sie im Menü Jobs_view_column_settings.png Voreinstellungen aus.

    Das Fenster Voreinstellungen wird geöffnet.

  2. Wählen Sie die Registerkarte Darstellung aus.

    Verfügbare Optionen:

    • Thema (CAT-Webeditor)

    • Sprache (CAT Desktop Editor)

    • Übersetzungstabelle

    • Ausgeblendete Zeichen

    • Ausgangsfarbe von MT-Matches Ausgangsfarbe von NT-Matches

      • Standard: Die lila Ursprungsfarbe für MT- und NT-Hintergründe wird verwendet (unabhängig von der Kennzahl).

      • Kennzahlenbasiert: Die Färbung basiert auf der Kennzahl für MT und NT; grün (101/100), orange (Fuzzy).

    • Seitenleisten

  3. Wählen Sie die erforderlichen Optionen aus und klicken Sie auf Speichern.

    Darstellungseinstellungen werden für den Editor gespeichert.

Sonstiges

Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Einstellungen für Verschiedenes festzulegen:

  1. Wählen Sie im Menü Jobs_view_column_settings.png Voreinstellungen aus.

    Das Fenster Voreinstellungen wird geöffnet.

  2. Wählen Sie die Registerkarte Versch.

    Verfügbare Optionen:

    • Automatische Vervollständigung

    • Instant QA

    • Mehrere Instanzen des Editor for Desktop (nur Editor for Desktop)

  3. Klicke auf Speichern.

    Verschiedene Einstellungen werden für den Editor gespeichert.

Status Bar

In der Statusleiste am unteren Rand des Editors finden Sie Metadaten zu Wortzahl, Benutzeränderungen und dem Quelldateinamen. Die angezeigten Benutzerinformationen basieren auf Projekteinstellungen.

  • Segmente

    • Gesamtzahl der Segmente/bestätigten Segmente.

  • Wörter

    • Gesamtes Ausgangswort/bestätigtes Ausgangswort (Bei CJK-Sprachen ohne Wortzwischenraum entspricht die Anzahl der Wörter der Anzahl der Zeichen ohne Satzzeichen).

  • Zeichen

    • Der erste Satz von Zahlen ist die Gesamtzahl der Ausgangszeichen/bestätigten Ausgangszeichen. Der zweite Satz ist die Zeichenzahl für den Quell-/Zieltext im ausgewählten Segment.

Eine detaillierte Wortzahl einschließlich 100%-Matches, Fuzzy Matches usw. wird durch eine Analyse aus einem Projekt bereitgestellt.

Editor Ressourcenstatus (TMS)

Die Ressourcenstatusindikatoren geben Aufschluss darüber, ob und wie der Editor mit den Übersetzungsressourcen verbunden ist.

Die Indikatoren werden unten rechts im Editor for Desktop und oben rechts im Editor for Web angezeigt.

Häufige Fehlermeldungen

Keine Verbindung (Editor for Desktop)

  • Stellen Sie sicher, dass die Serveradresse (cloud.memsource.com oder die vom Projektmanager angegebene) korrekt ist.

  • Überprüfe die -Proxy-Einstellungen.

  • Überprüfe deine Internetverbindung.

  • Verwenden Sie Winmtr (kostenloser Download für Windows), um die Route von Ihrem Computer zu unserem Server zu überprüfen. Stellen Sie sicher, dass Ihr ISP Ihre Verbindung nicht über zu viele Server weiterleitet und verlangsamt.

Benutzername und/oder Passwort (Editor for Desktop)

  • Überprüfe deinen User-Namen und dein Passwort.

    Melde dich mit denselben Anmeldeinformationen bei deinem Linguisten-Portal an.

    Wenn das Passwort vergessen wurde, erstelle ein neues.

Unbekannter Fehler (Editor for Desktop)

  • Verbindung zum Server verloren. Internetverbindung prüfen.

Die Anmeldung ist grün, aber alle anderen Indikatoren sind rot (Editor for Desktop)

  • Das Benutzerprofil wurde vom PM deaktiviert.

Server reagiert nicht (Editor for Desktop)

Beim Versuch, QA-Prüfungen durchzuführen.

  • Überprüfe die Anmeldeindikatoren.

    Sie können auch eine Datei auf den Server hochladen (klicken Sie auf „Dokument“ und wählen Sie „Auf Server hochladen“) und überprüfen Sie die Fehlermeldung in der unteren rechten Ecke.

Andere Fehler (CAT desktop editor)

Fehlerprotokoll

  • Der Editor speichert eine Protokolldatei auf Ihrer lokalen Festplatte.

    Suche nach einem Ordner mit der Phrase, Unterordner protokolliert.

    Unter Windows befindet sich dies in C:\Users\your Windows user\.phrase\logs

    Auf dem Mac befindet es sich in /Users/username/.memsource/logs (.memsource ist ein ausgeblendeter Ordner, die Tastenkombination SHIFT + CMD + . kann angezeigt werden).

    Wenn du den Support kontaktierst, füge dieses Protokoll der Anfrage hinzu.

Du bist nicht berechtigt, auf diesen Job zuzugreifen

  • Der Job wurde vom Projektmanager (PM) vom Server entfernt – wenden Sie sich an den PM.

  • Der Job wurde einem anderen Linguisten zugewiesen – wende dich an den PM.

  • Du versuchst, mit einem falschen Benutzernamen auf einen Job zuzugreifen (wenn du mehr als einen hast).

TM, TB oder MT sind Grau

  • Sie sind nicht an das betreffende Projekt gebunden. Dies könnte Absicht sein – wende dich an den PM, wenn du dir nicht sicher bist.

Fehler bei 95% (oder 97%)

Beim Hochladen der Übersetzung: Fehler bei 95% (oder 97%), Übersetzung kann nicht hochgeladen werden – Zugriff verweigert.

  • Job nicht angenommen – Gehe zum Linguisten-Portal und ändere den Status.

  • Jobstatus auf „Abgeschlossen“ gesetzt – Zugriff nicht mehr zulässig. Kontaktiere den PM.

  • Der Job wurde einem anderen Linguisten zugewiesen. Kontaktiere den PM.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.