CAT-Editoren

CAT Editor (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Im CAT Editor führen Linguisten Übersetzungstätigkeiten an zugewiesenen Jobs durch und können den Status dieser Jobs verwalten. Zugewiesene Jobs werden in der Jobtabelle aufgelistet und können von dort heruntergeladen werden.

Weitere Trainingsmaterialien findest du in unseren Webinaren (Anmeldung erforderlich).

Es gibt zwei Versionen mit identischen CAT-Funktionalitäten:

Der Editor verfügt über Standardfunktionen wie das Filtern von Texten Strg+Umschalt+F, das Suchen und Ersetzen von Text Strg+H, die Rechtschreibprüfung F7 (für unterstützte Sprachen) und das automatische Abschließen und je nach Einstellungen das Hinzufügen von Begriffen. Wenn nicht durch eine Administratorrolle eingeschränkt, können Jobs im Menü Dokument im zweisprachigen .DOCX- oder .MXLIFF-Format heruntergeladen werden.

Der Editor ist in Arbeitsbereiche oder -bereiche unterteilt:

Wenn Referenzen einem Projekt zugeordnet sind, werden sie in den Anzeigen zum Status der Ressource durch eine Büroklammer paperclip.png angezeigt.

Darstellungseinstellungen

Um Darstellungseinstellungen wie Farbdesigns und Schriftgrößen festzulegen, folge diesen Schritten:

  1. Wähle im Menü Jobs_view_column_settings.png die Einstellungen aus.

    Das Einstellungen-Fenster öffnet sich.

  2. Wähle den Tab Darstellung aus.

    Verfügbare Optionen:

    • Design (CAT web editor)

    • Sprache

    • Übersetzungstabelle

    • Farbe für ausgeblendete Zeichen

      Ausgeblendete Zeichen (z. B. Leerzeichen) werden in der ausgewählten Farbe angezeigt, wenn im Menü Jobs_view_column_settings.png die Option Format / Ausgeblendete Zeichen anzeigen aktiviert ist.

    • Ausgangsfarbe der MT Vorschläge Ausgangsfarbe der NTs

      • Standard: Die lila Ursprungsfarbe für MT und NÜE Hintergründe wird verwendet (unabhängig von der Kennzahl).

      • Kennzahl-basiert: Die Färbung basiert auf Kennzahlen für MT und NÜE; grün (101/100), orange (Fuzzy).

    • Seitenleisten

  3. Erforderliche Optionen auswählen und auf Speichern klicken.

    Darstellungseinstellungen werden für den Editor gespeichert.

Versch. Einstellungen

Um Einstellungen für Sonstiges festzulegen, folge diesen Schritten:

  1. Wähle im Menü Jobs_view_column_settings.png die Einstellungen aus.

    Das Fenster VORGABEN öffnet sich.

  2. Wähle den Sonstiges-Tab aus.

    Verfügbare Optionen:

    • Automatische Vervollständigung

    • Instant QA

    • Mehrere Instanzen des Editor for Desktop (nur Editor for Desktop)

  3. Klicke auf Speichern.

    Verschiedene Einstellungen werden für den Editor gespeichert.

Status Bar

Die Status Leiste am unteren Rand des Editors bietet Metadaten zu Wortzahl, User Änderungen und dem Namen der Ausgangssprache. Die angezeigten User Informationen basieren auf den Einstellungen des Projekts.

  • Segmente

    • Gesamtzahl der Segmente / bestätigten Segmente.

  • Wörter

    • Ausgangssprache insgesamt / bestätigte Ausgangssprache (Bei CJK-Sprachen ohne Leerzeichen entspricht die Anzahl der Wörter der Anzahl der Zeichen ohne Satzzeichen).

  • Chars

    • Der erste Zahlensatz ist die Gesamtzeichenzahl der Ausgangssprache / bestätigten Ausgangssprache. Der zweite Satz ist das Zeichen für die Ausgangssprache / Zielsprache im ausgewählten Segment.

Eine detaillierte Wortanzahl einschließlich 100%-Matches, Fuzzy Matches usw. wird durch eine Analyse aus einem Projekt geliefert.

Editor Resource Status (TMS)

Die Anzeigen zum Status der Ressource geben Aufschluss darüber, ob und wie der Editor mit Übersetzungsressourcen verbunden ist.

Die Indikatoren werden unten rechts im Editor for Desktop und oben rechts im Editor for Web angezeigt.

Häufige Error Nachrichten

Keine Verbindung (Editor for Desktop)

  • Stellen Sie sicher, dass die Adresse des Servers (cloud.memsource.com oder die vom Projektmanagement angegebene Adresse) korrekt ist.

  • Überprüfe die Einstellungen des Proxys.

  • Überprüfe deine Internetverbindung.

  • Verwende Winmtr (kostenlos herunterladen für Windows), um die Route von deinem Computer zu unserem Server zu überprüfen. Stelle sicher, dass dein ISP deine Verbindung nicht über zu viele Server weiterleitet und verlangsamt.

Ungültiger Benutzername und/oder Passwort (Editor for Desktop)

  • Überprüfe deinen User-Namen und dein Passwort.

    Versuche, dich mit denselben Anmeldeinformationen bei deinem Linguist Portal anzumelden.

    Falls das Passwort vergessen wird, erstelle ein neues.

Unbekannter Error (Editor for Desktop)

  • Verbindung zum Server verloren. Internetverbindung prüfen.

Der Login ist grün, aber alle anderen Indikatoren sind rot (Editor for Desktop)

  • User Profil wurde vom PM deaktiviert.

Server antwortet nicht (Editor for Desktop)

Beim Versuch, QA Prüfungen durchzuführen.

  • Überprüfe die Login-Indikatoren.

    Alternativ kannst du eine Datei auf den Server hochladen (klicke auf Dokument und wähle Auf Server hochladen) und überprüfe die Fehlermeldung in der unteren rechten Ecke.

Weitere Fehler (CAT Desktop-Editor)

Error

  • Der Editor speichert eine Protokolldatei auf Ihrer lokalen Festplatte.

    Suchen Sie nach einem Ordner .Memsource, wobei Unterordner protokolliert.

    In Windows befindet sich dies in C:\Users\dein Windows-User-Name\.memsource\logs

    Auf dem Mac befindet es sich in /Users/username/.memsource/logs (.memsource ist ein ausgeblendeter Ordner, die Tastenkombination SHIFT + CMD + . kann ihn anzeigen).

    Wenn du den Support kontaktierst, füge dieses Protokoll der Anfrage hinzu.

Du bist nicht berechtigt auf diesen Job zuzugreifen

  • Der Job wurde vom Projektmanagement (PM) vom Server entfernt – kontaktiere den PM.

  • Der Job wurde einem anderen Linguisten zugewiesen – kontaktiere den PM.

  • Du versuchst, mit einem falschen Benutzernamen auf einen Job zuzugreifen (wenn du mehr als einen hast).

TM, TB oder MT sind Grau

  • Sie sind nicht mit dem betreffenden Projekt verknüpft oder für die jeweilige Sprache aktiviert. Dies könnte beabsichtigt sein – wende dich an den PM, wenn du dir nicht sicher bist.

Error bei 95% (oder 97%)

Beim Hochladen der Übersetzung: Error bei 95% (oder 97%), Übersetzung kann nicht hochladen werden – zugreifen verweigert.

  • Job nicht angenommen – Gehe zum Linguist Portal und ändere den Status.

  • Der Job wurde auf „Abgeschlossen“ gesetzt – zugreifen nicht mehr zulässig. Kontaktiere den PM.

  • Der Job wurde einem anderen Linguisten zugewiesen. Kontaktiere den PM.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.