Automatización

Interfaz de traducción común (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Disponible para

  • Planes Business y Enterprise

Ponte en contacto con Ventas para preguntas sobre licencias.

Disponible para

  • Planes Ultimate y Enterprise (heredados)

Ponte en contacto con Ventas para preguntas sobre licencias.

COTI es una interfaz desarrollada por DERCOM (Asociación de fabricantes alemanes de sistemas de autoría y gestión de contenidos) para el intercambio de datos entre sistemas de autoría y sistemas de traducción.

Se admite integración COTI de nivel 2.

Un paquete COTI debe existir en el sistema de gestión de contenidos (CMS) con orden de que Phrase lo use. Ver documentación DERCOM para más información.

Configuración Monitorización CMS

La carpeta de intercambio de los archivos COTI exportados debe vincularse a un conector compatible para usar la función de creación del proyecto COTI.

Para configuración una carpeta, siga estos pasos:

  1. Configurar el conector de repositorio online requerido.

  2. Desde la página Configuración Setup_gear.png, desplácese hacia abajo hasta la sección Automatización.

  3. Haz clic en Creación del proyecto.

    Se abre la página de creación del proyecto COTI.

  4. Haga clic en Nuevo.

    Se abre la página Crear.

  5. Proporcione un nombre para el proyecto.

  6. Haga clic en Seleccionar carpeta remota.

    Selecciona la carpeta requerida del repositorio requerido.

  7. Haga clic en Aceptar.

    La carpeta especificada se comprueba en busca de subcarpetas COTI requeridas. Si no se encuentra ninguno, se desplegará un aviso.

  8. Establecer frecuencia.

  9. Proporcionar configuración adicional y especificar plantillas de correo electrónico.

  10. Haz clic en Guardar.

    El proyecto se ha añadido a la lista.

Descarga de archivos COTI y creación de proyectos

Cuando se detecta un nuevo archivo COTI en la carpeta de intercambio, Phrase lo descarga y analiza automáticamente. Si se reconoce como archivo COTI válido, se creará un nuevo proyecto.

Verifique en un editor para asegurarse de que el archivo COTI se importa correctamente.

Si hay un problema en CAT web editor, cree una plantilla del proyecto y ajuste la configuración para importar y resolver el problema. Las propiedades del proyecto (idiomas fuente y meta, por ejemplo) están definidas por el archivo COTI. El archivo contiene metadatos que se extraen y se usan para configuración del proyecto.

El número de trabajos en un proyecto depende del número de archivos traducibles en un archivo COTI. También puede contener archivos de referencia adjuntos al proyecto que no estén traducidos.

Traducción de archivos COTI

Los archivos se pueden traducir manualmente o pretraducir con una memoria de traducción y sugerencias de traducción automática.

Una vez Completado, el archivo COTI original se reconstruye automáticamente con los archivos traducidos. El archivo de archivo es un formato zip con extensión .coti.

El archivo COTI terminado se vuelve a cargar en la carpeta de intercambio. El CMS detecta que se carga, desempaqueta el archivo COTI e importa la traducción.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.