Automatización

Interfaz de traducción común (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Disponible para

  • los planes Business y Enterprise

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Disponible para

  • Planes Ultimate y Enterprise (Legacy)

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

COTI es una interfaz desarrollada por DERCOM (Asociación de fabricantes alemanes de sistemas de autoría y gestión de contenido) para el intercambio de datos entre sistemas de autoría y sistemas de traducción.

Se admite la integración COTI de nivel 2.

Debe existir un paquete COTI en el sistema de gestión de contenido (CMS) para que Phrase lo pueda usar. Consulta la documentación de DERCOM para obtener más información.

Configuración de supervisión de CMS

La carpeta de intercambio para los archivos COTI exportados debe estar vinculada a un conector admitido para usar la función de creación de proyecto COTI.

Para realizar la configuración de una carpeta, sigue estos pasos:

  1. Configura el conector de repositorio en línea requerido.

  2. En la página Configuración Setup_gear.png, baja hasta la sección automatización.

  3. Haz clic en creación de proyecto COTI.

    Se abre la página creación de proyecto COTI.

  4. Haz clic en Nuevo.

    Se abrirá la página Crear.

  5. Proporciona un nombre para el proyecto.

  6. Haz clic en Seleccionar carpeta remota.

    Seleccionar la carpeta requerida del repositorio requerido.

  7. Haz clic en OK.

    Se comprueba si la carpeta especificada contiene las subcarpetas COTI requeridas. Si no se encuentra ninguna, se muestra un aviso.

  8. Configuración de Frecuencia.

  9. Proporciona configuración adicional y especifica Plantillas de correo electrónico.

  10. Haz clic en Guardar.

    El proyecto se añade a la lista.

Descarga de archivos COTI y Crear proyecto

Cuando se detecta un nuevo archivo COTI en la carpeta de intercambio, Phrase lo descarga y analiza automáticamente. Si se reconoce como un archivo COTI válido, se creará un nuevo proyecto.

Compruebe en un editor para asegurarse de que el archivo COTI se importar correctamente.

Si hay un problema en el CAT Web Editor, Crear una plantilla de proyecto y ajuste la configuración de importar para solucionar el problema. Las propiedades del proyecto (idiomas fuente y meta, por ejemplo) están definidas por el archivo COTI. El archivo contiene metadatos que se extraen y utilizan para la configuración del proyecto.

El número de trabajos en un proyecto depende del número de archivos traducible en un archivo COTI. También puede contener archivos de referencia que se adjuntan al proyecto y que no se traducen.

Traducción de archivos COTI

Los archivos se pueden traducir manualmente o mediante Pretraducir con sugerencias de memoria de traducción y traducción automática.

Una vez Completar, el archivo COTI original se reconstruye automáticamente con los archivos traducidos. El archivo de archivo tiene un formato zip con una extensión .coti.

El archivo COTI Completar se carga de nuevo en la carpeta de intercambio. El CMS detecta esta cargar, descomprime el archivo COTI e importar la traducción.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.