-
Planes Team, Professional, Business y Enterprise
Ponte en contacto con Ventas para preguntas sobre licencias.
-
Planes Team, Ultimate y Enterprise (heredados)
Ponte en contacto con Ventas para preguntas sobre licencias.
La localización continua ayuda en proyectos y trabajos que tienen cambios incrementales y requieren una entrega continua de textos traducidos actualizados. Es la integración del flujo de trabajo de localización en el proceso de desarrollo en lugar de la tradición de que ocurra después del proceso de desarrollo. Por ejemplo, en el entorno de desarrollo de software, Strings de texto actualizadas se entregan automáticamente al TMS y se procesan a tiempo con el ciclo de lanzamiento.
Los trabajos continuos y los proyectos continuos no tienen las mismas capacidades.
Los trabajos continuos y la creación automatizada de proyectos (APC) son independientes entre sí. Configuración trabajo continuo no tiene efecto en el comportamiento APC.
Característica |
Trabajos Continuos |
Proyectos Continuos |
---|---|---|
Monitores (mediante un conector de integración) |
Archivos individuales |
Una carpeta de archivos |
Un solo proyecto |
Archivos de diferentes repositorios y ubicaciones |
Una carpeta en un repositorio (excepto Git y Sitecore donde se pueden monitorizar varias carpetas) |
Tipos de archivo |
Limitado |
Todo |
Flujos de trabajo |
Sí |
Sí |
Los segmentos sin cambios se trasladaron al archivo actualizado |
Sí |
Sí |
Pre-traducción |
Sí |
Sí |
Cálculos de la fecha de entrega |
No |
Sí |
Análisis/Cotizaciones |
No |
Sí |
Al utilizar la función actualizar fuente, el cálculo de palabras relacionado con una asignación de palabras de suscripción se ejecuta de una manera diferente en orden a considerar solo la cantidad de texto que se ha agregado o cambiado en el contenido actualizado.
El resumen del trabajo indica el número de segmentos y recuento de palabras al cargar inicialmente un trabajo.
Utilizando la función actualizar fuente, un archivo importado previamente puede actualizarse con un nuevo archivo fuente.
Al agregar cuatro frases (dos sin cambios con un total de 17 palabras, dos cambiadas con un total de 4 palabras), el resumen del trabajo indica los conteos de la última versión, así como los conteos agregados.
Segmentos agregados: último número de segmento total + número de segmento cambiado
Recuento de palabras agregadas: último recuento de palabras total + palabras totales agregadas en segmentos modificados
En nuestro ejemplo:
Segmentos agregados: 3 + 2 = 5
Recuento de palabras agregado: 19 + 4 = 23
Una actualizar adicional (cuatro frases con dos sin cambios con un total de 4 palabras, y dos cambiadas con un total de otras cuatro), el resumen del trabajo se actualiza con esta última versión y la agregación incluye todas las actualizaciones.
Nota
Los cambios realizados en los segmentos fuente del editor no afectan al recuento de palabras suscripción. Sin embargo, esos cambios afectan la forma en que se calcula el recuento de palabras al utilizar la función actualizar fuente; el archivo cargado se compara con la versión del archivo visible en el editor. Si un archivo se carga a un proyecto, se edita en el editor uniendo segmentos, o la adición o eliminación de algunas palabras y luego se carga de nuevo, el recuento de palabras de los segmentos cambiados se agrega al recuento de palabras de la suscripción.
Usando la función de trabajos continuos, las versiones actualizadas de un archivo original de un repositorio se cargan a un proyecto existente, sobrescribiendo la versión más antigua del mismo archivo.
Cuando se agregan nuevas Strings a un archivo en un repositorio, las Strings fuente modificadas se actualizan y cualquier Strings fuente eliminada también se elimina. Strings sin cambios que ya están traducidos se copian en la versión actualizada del trabajo.
Actualizaciones de trabajo:
-
El trabajo se supervisa periódicamente en función de la configuración del
. -
Si se detecta un cambio en el archivo fuente, el trabajo se actualiza en todos los pasos del flujo de trabajo.
-
Si el trabajo que se está actualizando se abre en el CAT web editor (es decir, alguien está trabajando en él), se muestra una notificación al usuario y se le solicita que vuelva a cargar el trabajo.
-
Los segmentos se actualizan en función de los cambios realizados en el archivo fuente.
-
Antes de actualizar, los segmentos sin cambios se copian junto con la traducción en la meta.
-
La meta se borra para los segmentos con la fuente cambiada. (La traducción anterior de los segmentos confirmados no se pierde porque se guarda en la memoria de traducción).
-
Los segmentos eliminados del archivo fuente también se eliminan del trabajo.
Cuando se actualiza un archivo fuente, entonces:
-
Si el estado del trabajo se completa o entrega, el estado se actualiza por correo electrónico.
-
Si se cancela estado, contenido y estado del trabajo no cambian.
Los trabajos se pueden volver a importar desde el menú Trabajos.
en la -
Todos los demás estados permanecen inalterados.
-
Si se utiliza un flujo de trabajo de varios pasos, el estado de cada paso se trata de forma independiente.
Ejemplo:
Exportando traducciones al repositorio:
-
La traducción se devuelve periódicamente al repositorio con arreglo a la frecuencia establecida en la configuración del
. Los segmentos meta traducidos se exportan solo si han sido modificados. -
Los trabajos se pueden exportar manualmente seleccionando Exportar al repositorio en línea desde el menú . Incluso se exportarán archivos sin cambios.
-
Incluso se exportan segmentos modificados sin confirmar.
-
Si se utiliza un flujo de trabajo de varios pasos, solo se exportan los cambios en el último paso del flujo de trabajo; el estado de los pasos anteriores debe establecerse como Completado, pero el paso desde el que se exportan los cambios no.
-
De forma predeterminada, cada archivo meta se exporta a una carpeta especificada en configuración del proyecto.
Restricciones:
-
Solo disponible para formatos de archivo especificados.
-
El archivo debe cargarse desde un repositorio en línea utilizando un conector.
Los trabajos continuos se presentan en la página del proyecto con . La descripción de la herramienta indica cuándo se actualizó el trabajo por última vez.
Nota
Si hay problemas con un trabajo continuo, pasar el cursor sobre las elipses muestra la información del trabajo. Haga clic en Ver historial para mostrar un historial detallado del trabajo como Ayuda para resolver dónde y cuándo puede haber ocurrido el problema.
-
RESX
-
XML, XML multilingüe
-
PO, Multilingual PO
-
XLSX, Multilingual XLSX
-
Propiedades
-
CSV, Multilingual CSV
-
JSON
-
YAML
-
Android XML
-
Strings iOS
Para importar trabajos continuos a un proyecto, siga estos pasos:
-
Al crear un trabajo, en el segundo paso, haga clic en Agregar del repositorio, seleccione un repositorio o archivo y haga clic en Aceptar.
El archivo seleccionado se muestra en la página Nuevo trabajo.
-
Seleccionar el botón Importar archivos como trabajos continuos.
-
Esta opción solo aparece si al menos uno de los archivos seleccionados es compatible con Trabajos Continuos.
-
-
Terminar de crear el trabajo.
Los trabajos se pueden reimportar manualmente haciendo clic en Reimportar del repositorio en el menú . La reimportación de un trabajo solo actualiza el archivo; todas las demás configuraciones siguen siendo las mismas y si la configuración del proyecto ha cambiado desde la última actualización, se aplica la configuración más reciente. El conteo de palabras solo será para el último archivo sin acumulación.
Para establecer frecuencias de trabajo continuas, siga estos pasos:
-
Las frecuencias de trabajo se pueden establecer globalmente o a nivel de proyecto.
-
Globally
Desde la página Configuración , vaya a la sección Configuración trabajo continuo.
y haga clic enSe abre la página
. -
Proyecto
Desde la página de un proyecto, haga clic en Editar.
Se abre la página
.Haga clic en trabajo continuo.
Se muestra la configuración de frecuencias.
-
-
Seleccionar frecuencias
-
Esto controla la frecuencia con la que se revisa el repositorio en busca de actualizaciones. (El intervalo más corto disponible es cada 30 minutos).
-
Esto controla la frecuencia con la que se exporta el contenido traducido al repositorio. (El intervalo más corto disponible es cada 30 minutos).
-
-
Haz clic en Guardar.
Configuración se aplica a cualquier trabajo nuevo.