Gestión de proyectos

Trabajos continuos - CJ (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Disponible para

  • Planes Team, Professional, Business, Enterprise y Software UI/UX

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Disponible para

  • Planes Team, Ultimate y Enterprise (anteriores)

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

localización continua

La localización continua ayuda en proyectos y trabajos que tienen cambios incrementales y requieren una entrega continua de textos traducidos actualizados. Es la integración del flujo de trabajo de localización en el proceso de desarrollo en lugar de la tradición de que ocurra después del proceso de desarrollo. Como ejemplo, en el entorno de desarrollo de software, los Strings de texto actualizados se entregan automáticamente al TMS y se procesan a tiempo con el ciclo de lanzamiento.

Continuous Localization

Trabajos continuos frente a proyectos continuos

Los trabajos continuos y los proyectos continuos no tienen las mismas capacidades.

Los trabajos continuos y la creación automática de proyectos (APC) son independientes entre sí. La configuración del trabajo continuo no tiene efecto en el comportamiento de APC.

Característica

Trabajos continuos

Proyectos continuos

Monitores (a través de un conector de integración)

Archivos individuales

Una carpeta de archivos

Proyecto único

Archivos de diferentes repositorios y ubicaciones

Una carpeta en un repositorio (excepto en Git y Sitecore, donde se pueden monitorear varias carpetas)

Tipos de archivo

Limitado

Todo

Flujos de trabajo

Segmentos sin cambios trasladados al archivo actualizado

Pretraducción

Cálculos de fecha de entrega

No

Análisis/Presupuestos

No

recuento de palabras al actualizar la fuente del trabajo o proyecto

Al utilizar la función actualizar fuente, el cálculo de palabras relacionado con la asignación de palabras de una suscripción se ejecuta de una manera diferente para considerar solo la cantidad de texto que se ha añadido o cambiado en el contenido actualizado.

El resumen del trabajo indica el número de segmentos y el recuento de palabras de la carga inicial de un trabajo.

job_initial.jpg

Utilizando la función actualizar fuente, un archivo importado previamente puede actualizarse con un nuevo archivo de fuente.

Añadiendo cuatro oraciones (dos sin cambios con un total de 17 palabras, dos cambiadas con un total de 4 palabras), el resumen del trabajo indica los recuentos de la última versión, así como los recuentos agregados.

job_update1.jpg

Segmentos añadidos: número de últimos segmentos totales + número de segmentos cambiados

Recuento de palabras añadido: último recuento de palabras total + total de palabras añadidas en segmentos cambiados

En nuestro ejemplo:

Segmentos añadidos: 3 + 2 = 5

Recuento de palabras añadido: 19 + 4 = 23

En una actualización adicional (cuatro oraciones: dos sin cambios con un total de 4 palabras, y dos cambiadas con un total de otras 4), el resumen del trabajo se actualiza con la última versión, y la agregación refleja todas las actualizaciones.

job_update2.jpg

Nota

Los cambios realizados en los segmentos de fuente en el editor no afectan al recuento de palabras de la suscripción. Sin embargo, esos cambios sí afectan a cómo se calcula el recuento de palabras al utilizar la función actualizar fuente; el archivo cargado se compara con la versión del archivo visible en el editor. Si un archivo se carga en un proyecto, se edita en el editor uniendo segmentos, o añadiendo o eliminando algunas palabras y luego se vuelve a cargar, el recuento de palabras de los segmentos cambiados se añade al recuento de palabras de la suscripción.

Utilizando la función de trabajo continuo, las versiones actualizadas de un archivo original de un repositorio se cargan en un proyecto existente, sobrescribiendo la versión anterior del mismo archivo.

Cuando se añaden nuevos Strings a un archivo en un repositorio, los Strings de fuente modificados se actualizan y cualquier String de fuente eliminado también se elimina. Los Strings sin cambios que ya están traducidos se copian a la versión actualizada del trabajo.

Actualizaciones de trabajo:

  • El trabajo se supervisa periódicamente según la configuración de trabajo continuo.

  • Si se detecta un cambio en el archivo de fuente, el trabajo se actualiza en todos los pasos del flujo de trabajo.

  • Si el trabajo que se está actualizando está abierto en el CAT Web Editor (es decir, alguien está trabajando en él), se muestra una notificación al usuario y se le solicita que vuelva a cargar el trabajo.

  • Los segmentos se actualizan según los cambios realizados en el archivo fuente.

  • Antes de actualizar, los segmentos sin cambios se copian junto con la traducción en la meta.

  • La meta se borra para los segmentos con la fuente cambiada.

    Si está adjunto a un proyecto o a un paso del flujo de trabajo en modo de escritura, la traducción anterior para los segmentos confirmado no se pierde, ya que se guarda en la memoria de traducción.

  • Los segmentos eliminados del archivo fuente también se eliminan del trabajo.

  • La configuración de importación a nivel de trabajo se utiliza durante las actualizaciones de la fuente. Si se requiere un cambio, la configuración de importación del trabajo se puede editar a través de API antes de la actualización de la fuente.

    El uso de una configuración de importación diferente puede resultar en cambios de segmentos traducidos previamente e impactar en el recuento de palabras de la suscripción.

Estado del trabajo actualizaciones:

Cuando se actualiza un archivo fuente, entonces:

  • Los trabajos con un estado de Completado o Entregado se actualizan automáticamente a Enviado por correo electrónico.

  • Si el estado es Cancelado, el contenido y el estado del trabajo no cambian.

    Los trabajos se pueden volver a importar desde el menú Descargar en la tabla de trabajos.

  • Todos los demás estados permanecen sin cambios.

  • Si se utiliza un flujo de trabajo de varios pasos, el estado de cada paso se trata de forma independiente.

    Ejemplo:

    Si el primer paso es Completado y el segundo Aceptado, después de una actualización de archivo, el primer paso se establece en Enviado por correo electrónico, mientras que el segundo permanece Aceptado.

Exportar traducciones de vuelta al repositorio:

  • La traducción se envía periódicamente de vuelta al repositorio según la frecuencia establecida en la configuración del trabajo continuo. Los segmentos meta traducidos se exportan solo si han sido modificados.

  • Los trabajos se pueden exportar manualmente seleccionando Exportar al repositorio en línea desde el menú Descargar. Incluso los archivos sin cambios serán exportados.

  • Incluso los segmentos modificados sin confirmar son exportados.

  • Si se utiliza un flujo de trabajo de varios pasos, solo se exportan los cambios en el último paso del flujo de trabajo; el estado de los pasos anteriores debe establecerse en Completado, pero el paso desde el cual se exportan los cambios no es necesario.

  • De forma predeterminada, cada archivo meta se exporta a una carpeta especificada en la configuración del proyecto.

Restricciones:

  • Solo disponible para formatos de archivo especificados.

  • El archivo debe cargarse desde un repositorio en línea utilizando un conector.

Los trabajos continuos se presentan en la página del proyecto con Continuous Job. La información sobre herramientas indica cuándo se actualizó el trabajo por última vez.

Nota

Si hay problemas con un trabajo continuo, al pasar el cursor sobre los puntos suspensivos ellipses.png se muestra información del trabajo. Haga clic en Ver historial para mostrar un historial detallado del trabajo y ayudar a solucionar dónde y cuándo pudo haber ocurrido el problema.

Formatos de archivo compatibles con el trabajo continuo

  • RESX

  • XML, XML multilingüe

  • PO, PO multilingüe

  • XLSX, Multilingual XLSX

  • Propiedades

  • CSV, CSV multilingüe

  • JSON

  • YAML

  • Android XML

  • Cadenas de iOS

Importar trabajos continuos a un proyecto

Para importar trabajos continuos a un proyecto, siga estos pasos:

  1. Cuando crees un trabajo, en el paso dos, haz clic en importar desde integración y selecciona nuevo trabajo continuo en el menú desplegable.

    Se abre la ventana conectores.

  2. Selecciona el archivo en el conector requerido y haz clic en Confirmar.

    El archivo cargado se presenta en la parte superior del campo y se puede eliminar si es necesario trashbin_createjob.png .

  3. Terminar de crear el trabajo.

Establecer frecuencias

Para establecer las frecuencias de trabajo continuo, sigue estos pasos:

  1. Las frecuencias de trabajo se pueden establecer de forma global o a nivel de proyecto.

    • Globally

      Desde la página Setup_gear.png configuración , ve hasta la sección automatización y haz clic en configuración de trabajo continuo.

      Se abre la página configuración de trabajo continuo.

    • Proyecto

      Desde una página de proyecto, haz clic en editar.

      Se abre la página editar proyecto.

      Haz clic en trabajo continuo.

      Se muestra la configuración de frecuencia.

  2. Seleccionar frecuencias

    • Revisa la actualización del texto fuente

      Esto controla la frecuencia con la que se comprueba si hay actualizaciones en el repositorio. (El intervalo más corto disponible es cada 30 minutos.)

    • Exportar traducciones

      Esto controla la frecuencia con la que el contenido traducido se exporta de vuelta al repositorio. (El intervalo más corto disponible es cada 30 minutos.)

  3. Haz clic en Guardar.

    La configuración se aplica a cualquier trabajo nuevo.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.