Automazione

Common Translation Interface (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Disponibile per

  • Piani Business ed Enterprise

Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.

Disponibile per

  • Piani Ultimate ed Enterprise (legacy)

Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.

COTI è un'interfaccia sviluppata da DERCOM (Associazione dei produttori tedeschi di sistemi di authoring e gestione dei contenuti) per lo scambio di dati tra sistemi di authoring e sistemi di traduzione.

L'integrazione COTI di livello 2 è supportata.

Un pacchetto COTI deve esistere nel sistema di gestione dei contenuti (CMS) affinché Phrase possa utilizzarlo. Vedi documentazione DERCOM per ulteriori informazioni.

Configura il monitoraggio del CMS

La cartella di scambio per i file COTI esportati deve essere collegata a un connettore supportato per utilizzare la funzionalità di creazione del progetto COTI.

Per configurare una cartella, segui questi passaggi:

  1. Configura il connettore del repository online richiesto.

  2. Dalla pagina Impostazioni Setup_gear.png, scorri verso il basso fino alla sezione Automazione.

  3. Clicca su creazione progetto COTI.

    Si apre la pagina creazione progetto COTI.

  4. Fai clic su Nuovo.

    Si apre la pagina Crea.

  5. Fornisci un nome per il progetto.

  6. Clicca Seleziona cartella remota.

    Seleziona la cartella richiesta dal repository richiesto.

  7. Clicca OK.

    La cartella specificata viene controllata per le sottocartelle COTI richieste. Se non ne vengono trovate, viene visualizzato un avviso.

  8. Imposta Frequenza.

  9. Fornire impostazioni aggiuntive e specificare Email templates.

  10. Fai clic su Salva.

    Il progetto è stato aggiunto all'elenco.

Scaricamento degli archivi COTI e creazione del progetto

Quando un nuovo file COTI viene rilevato nella cartella di scambio, Phrase lo scarica e lo analizza automaticamente. Se riconosciuto come un archivio COTI valido, verrà creato un nuovo progetto.

Controlla in un editor per assicurarti che il file COTI sia importato correttamente.

Se c'è un problema nell'editor web CAT, crea un Modello di Progetto e regola le impostazioni di importazione per affrontare il problema. Le proprietà del progetto (lingue di origine e di destinazione, ad esempio) sono definite dal file COTI. Il file contiene metadati che vengono estratti e utilizzati per configurare il progetto.

Il numero di lavori in un progetto dipende dal numero di file traducibili in un archivio COTI. Può anche contenere file di riferimento che sono allegati al progetto e che non vengono tradotti.

Traduzione dei file COTI

I file possono essere tradotti manualmente o utilizzando la pre-traduzione con una memoria di traduzione e suggerimenti di traduzione automatica.

Una volta completato, l'archivio COTI originale viene ricostruito automaticamente con i file tradotti. Il file dell'archivio è in formato zip con estensione .coti.

L'archivio COTI completato viene quindi caricato nuovamente nella cartella di scambio. Il CMS rileva questo caricamento, estrae l'archivio COTI e importa la traduzione.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.