Automazione

Interfaccia di traduzione comune (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Disponibile per

  • Piani Business ed Enterprise

Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.

Disponibile per

  • Piani Ultimate ed Enterprise (legacy)

Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.

COTI è un'interfaccia sviluppata da DERCOM (Associazione dei produttori tedeschi di sistemi di authoring e gestione del contenuto) per lo scambio di dati tra sistemi di authoring e sistemi di traduzione.

L'integrazione COTI di livello 2 è supportata.

Un pacchetto COTI deve esistere nel sistema di gestione del contenuto (CMS) affinché Phrase possa usarlo. Vedi documentazione DERCOM per ulteriori informazioni.

Configurare il monitoraggio CMS

La cartella di scambio per i file COTI esportati deve essere collegata a un connettore supportato per usare la funzionalità di creazione progetto COTI.

Per configurare una cartella, segui questi passaggi:

  1. Configurare il connettore di archivio online richiesto.

  2. Dalla pagina Setup_gear.png Impostazioni, scorri verso il basso fino alla sezione Automazione.

  3. Fai clic su Creazione progetto COTI.

    Si apre la pagina Creazione progetto COTI.

  4. Fai clic su Nuovo.

    Si apre la pagina Crea.

  5. Fornisci un nome per il progetto.

  6. Fai clic su Selezionare cartella remota.

    Selezionare la cartella richiesta dall'archivio richiesto.

  7. Fai clic su OK.

    La cartella specificata viene controllata per le sottocartelle COTI richieste. Se non ne viene trovata nessuna, viene visualizzato un avviso.

  8. Imposta Frequenza.

  9. Fornisci impostazioni aggiuntive e specifica modelli e-mail.

  10. Fai clic su Salva.

    Il progetto viene aggiunto all'elenco.

Download di archivi COTI e creazione progetto

Quando un nuovo file COTI viene rilevato nella cartella di scambio, Phrase lo scarica e lo analizza automaticamente. Se riconosciuto come archivio COTI valido, verrà creato un nuovo progetto.

Controlla in un editor per assicurarti che il file COTI sia importare correttamente.

Se si verifica un problema nel CAT Web Editor, Crea un modello di progetto e regola le impostazioni di importare per risolvere il problema. Le proprietà del progetto (lingue di origine e destinazione, ad esempio) sono definite dal file COTI. Il file contiene metadati che vengono estratti e utilizzati per configurare il progetto.

Il numero di job in un progetto dipende dal numero di file traducibile in un archivio COTI. Può contenere anche file di riferimento allegati al progetto che non vengono tradotti.

Traduzione di file COTI

I file possono essere tradotti manualmente o utilizzando Pre-traduci con una memoria di traduzione e suggerimenti di traduzione automatica.

Una volta Completa, l'archivio COTI originale viene ricostruito automaticamente con i file tradotti. Il file di archivio è in formato zip con estensione .coti.

L'archivio COTI completato viene quindi caricare nuovamente nella cartella di scambio. Il CMS rileva questo caricare, decomprime l'archivio COTI e importare la traduzione.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.