Stringsエディタ

Source and Target Language Pane (Strings)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

翻訳エディタの中央部分は、選択されたキーの翻訳とレビューが行われる場所です。

デフォルトでは、キーは翻訳および/または検証されるソース言語のテキストとターゲット言語のテキストフィールドを含むカードにリストされます。左上のドロップダウンメニューを使用して、利用可能なプロジェクト言語の中からソース言語とターゲット言語の両方を選択します。

備考

ターゲット言語が選択されていない場合、ソースキーのビューが表示されます。

リンクされたキーは、キーカードの上部に関連するアイコンとラベルでマークされています:

  • Repetition_heavy.png 親キー

    キーカードをクリックすると、サイドバーに既存の子キーが表示され、リンクを編集できます。

  • Repetition_light.png 子キー

    ラベルの上にカーソルを合わせると、親キーのプレビューが表示されます。キーカードをクリックすると、サイドバーでリンクを編集できます。

キーカードビューオプション

右上のビューをクリックすると、キーカードに関連するいくつかの表示オプションが表示されます:

  • 単一キー表示

    有効にすると、フルハイトのキーカードが表示されます。デフォルトでは、フッターの左下にある矢印ボタンClose ListOpen Listを使用して、単一キー表示からキー間を移動します。

  • 印刷不可の文字を表示する

    デフォルトでは、ノンブレイキングスペースNon-breaking Spaceと改行Line Breakは、翻訳が保存されると翻訳テキストに表示されます。このオプションを選択して、そのような文字の視覚化を切り替えます。

  • QPS(品質評価スコア)を表示する

    デフォルトでは、QPS(品質パフォーマンススコア)翻訳を保存した後にキーカードに表示されます。このオプションを選択して、そのようなスコアの視覚化を切り替えます。

  • カードレイアウト

    デフォルトでは、キーカードは縦型カードレイアウトで表示されます。このオプションを選択して、横型カードレイアウトに切り替えます。

    備考

    ソース言語のみを表示するキーには、カードレイアウトオプションが無効になっています。

翻訳アクション

ソース言語とターゲット言語のカードは、ボタンとオプションの一連を通じて翻訳に対してこれらのアクションを提供します:

  • 原文を訳文にコピー

    カードのターゲット言語フィールドを選択して、このボタン Copy Source を表示します。

    ソース言語からターゲット言語フィールドにコンテンツをコピーします。

  • キー名をコピーする

    カードの上部にあるキー名の上にマウスをホバーして、このボタン Copy Key を表示します。

    キー名をクリップボードにコピーします。

  • 文字数制限を設定する

    ソースまたはターゲット言語フィールドを選択して、Open Vertical Menu ドロップダウンにこのボタンを表示します。

    翻訳に含めることができる最大文字数を設定します。ポップアップに数字を入力した後、Enter を押して文字制限を適用します。

    キーの翻訳を編集しているとき、文字数は下部に表示されます。

  • 翻訳を除外する

    カードのソース言語またはターゲット言語フィールドを選択して、Open Vertical Menu ドロップダウンにこのオプションを表示します。

    選択したキーがターゲット言語で翻訳を必要としない場合は、これをクリックします。

    カードのステータスラベルが更新され、テキストの変更は保存できなくなります。

  • 保存オプション

    右下の 保存 ボタンをクリックして翻訳を保存します。

    QPSビジュアライゼーション が有効になっている場合、QPS(品質パフォーマンススコア) が翻訳されたテキストの上に表示されます:

    • スコアが100の翻訳は緑色でハイライトされます。

    • 99点以下のスコアが付けられた翻訳は、オレンジ色でハイライトされます。

    • 未翻訳のキーやサポートされていない言語の場合、スコアは表示されません。

  • オプションの検証

    翻訳を検証または未検証にするには、各カードの下部にあるフラグアイコンを使用します。

    未検証の場合、カードのステータスラベルはそれに応じて更新され、翻訳を検証するオプションが提供されます。

    MTプロバイダのロゴは、機械翻訳された文字列を示すために表示されます。

  • 変更の可視化

    デフォルトでは、未検証の翻訳に適用された変更は、翻訳フィールドを選択したときにソーステキストに自動的に表示されます。

    変更の可視化を切り替えるには、Display/Hide Changesをクリックして、必要に応じて変更を非表示または表示します。

  • オプションのレビュー

    現在のプロジェクト設定で高度なレビューワークフローが選択されている場合、カードのステータスラベルはそれに応じて更新され、カードの下部に追加のボタンが表示されます。

    MTプロバイダのロゴは、機械翻訳された文字列を示すために表示されます。

    レビューを完了し、キーのステータスを更新するには、ターゲットテキストにカーソルを合わせてレビューをクリックします。または、翻訳フィールドをクリックしてソースまたはターゲット言語のテキストに変更を適用し、カードの下部にある保存してレビュー Save and Reviewをクリックします。

  • 軽微な変更としてマークする

    このオプションをOpen Vertical Menuドロップダウンに表示するには、カードのターゲット言語フィールドを選択します。

    翻訳の検証ステータスを更新しない小さな変更(例:欠落している句読点の追加)を行うには、有効にします。

  • 破棄

    テキストの変更を破棄し、以前のコンテンツに戻ります。

  • ICUメッセージプレビュー

    ICUメッセージフォーマット構文を含む翻訳のキーがある場合、カードのソース言語フィールドを選択して、ICUメッセージプレビューを開く ICU PreviewオプションをOpen Vertical Menuドロップダウンに表示します。このオプションを選択すると、コンテキストサイドバーにICUメッセージプレビューが表示されます。

    プレビューは、選択した翻訳のすべての変数と属性をリストし、関連するフィールドに入力されたテキストに応じて更新されます。スタイル付きICUメッセージフィールドもサポートされています。

    プレビューは、壊れたICUメッセージを持つ翻訳を選択したときにエラーステートを表示します。

  • エクスポート翻訳 Sync Import

    プロジェクトの言語タブに移動し、希望する言語の翻訳をダウンロードするには、ペインの右上にあるこのボタンをクリックします。

翻訳の編集や管理のための追加アクションを表示するには、ペインの右上にあるOpen Vertical Menuボタンをクリックします。ターゲット言語フィールドを選択すると、これらのオプションが利用可能になります:

  • 保存して次へ

    このオプションを選択すると、現在のキー翻訳を保存し、次のターゲット言語フィールドに直接進むことができます。

  • 翻訳をクリアする

    このオプションを選択すると、ターゲット言語ペインの変更を破棄し、前のコンテンツに戻ります。

多言語ビュー

複数のターゲット言語を持つプロジェクトで作業する際、多言語ビューでは、単一のキーカードで異なる言語の翻訳を表示および編集できます。

左上のドロップダウンメニューを使用して、利用可能なプロジェクト言語から複数またはすべてのターゲット言語を選択します。ターゲット言語のリストは、上部の検索ボックスを使用してフィルタリングすることもできます。

言語が選択されると、言語セレクターは選択されたターゲット言語の数に関する情報で更新されます。適用をクリックするか、ドロップダウンメニューの外側をクリックして、選択した言語をキーカードに表示します。

2つ以上の言語を選択すると、自動的にキー多言語ビューが有効になり、各キーカードの右上に選択されたすべての翻訳の現在のステータスの概要が表示されます。

多言語ビューで選択された言語は、他のブランチに切り替えるときに記憶されます。

多言語ビューで各キーカードに表示されるすべての翻訳は、ステータスに応じた関連オプションで編集可能です。複数のキーを選択すると、バッチアクションが利用可能になります。

この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.