Auto Adaptは、Phraseが開発した生成AI機能です。
Auto Adaptは、生成AIを使用して翻訳されたドキュメントを改善し、変換します。流暢さと一貫性を維持し、文法を改善し、ブランド用語が正確に使用されることを確保します。顧客は、ドキュメントに適用する文体を指定し、コンテンツ要件を入力することで、訳文テキストをブランドの声とオーディエンスの要件に合わせて変換できます。
OpenAIの最新モデルとの相互作用によって動力を得たAuto Adaptは、原文テキストと訳文テキスト、プロジェクト用語ベース、文体要件、コンテンツ要件を取得し、迅速にコンテンツを変換します。プロジェクトに用語ベースが割り当てられると、Auto Adaptは用語ベースで定義された優先および禁止用語を尊重して生成された出力を導きます。他の用語ベース情報は現在Auto Adaptによって使用されていません。
Auto AdaptはOrchestratorのアクションとして利用可能で、Orchestratorのワークフローエディタを介して設定できます。 ワークフローテンプレートは、1つの可能なユースケースの例を提供します。
Auto AdaptアクションはAIユニット(AIU)を消費します。 顧客はそれを使用するために独自のOpenAI認証情報を必要としません。
タイムリーな処理を確保するために、推奨される入力制限は5,000語です。
非常に大きなファイルサイズのため、.IDML(Adobe InDesign)ファイルはサポートされていません。
使用例
-
コンテンツの創造的な適応と生成
Auto Adaptは既存のコンテンツを変換して新しいコンテンツを生成します。 これにより、新しいオーディエンス向けのテキストのバリエーションを生成するのに役立ちます。
-
新しいオーディエンスセグメントに合わせて製品コピーを変換する。
-
新しい市場のバイヤーにアピールするために製品説明を変更する。
-
ゲームやメディアコンテンツの字幕とゲーム内テキストを一貫性のあるものにする。
-
各ロケールとセグメントに合わせたターゲットSEOおよびマーケティングコピーを作成する。
-
トレーニング資料をオーディエンスの読み取りレベルに合わせて調整する。
-
多国籍チームのニーズに応じて内部コミュニケーションを洗練させます。
-
オンラインコピーには包括的で年齢に適した言語を使用してください。
-
規制産業におけるドメイン用語を正しく使用する。
-
ウェブサイトのコンテンツを校正し、修正します。
-
ローカリゼーションのためにソースコンテンツを改善します。
-
Auto Adaptがコンテンツを創造的に変換するため、Auto Adaptによって処理されたターゲットコンテンツは、ソースコンテンツの単なる翻訳ではなくなります。 Phrase QPSは一部の変更を捉えますが、適応されたコンテンツの効果と品質を完全に評価することはできないかもしれません。
ロックされたセグメントを除外する
オーケストレーターのワークフローでAuto Adaptを設定する際、ユーザーはロックされたセグメントがAI処理に含まれるかどうかを制御できます。
Auto Adaptアクションのセクションで、を次のように設定します:
-
(デフォルト)
ロックされたセグメントはコンテキストとして含まれ、AIユニット(AIU)を消費します。ロックされたセグメントを含めることで、より多くのコンテキストが提供され、出力品質が向上する可能性があります。
-
ロックされたセグメントは除外され、AIUを消費しません。ロックされたセグメントを除外すると、出力品質が低下する可能性があります。
このオプションは、最適化中に考慮する必要のないロック済セグメントの割合が高いジョブに役立ちます。
変更を有効にするには、既存のワークフローを再公開する必要があります。
言語サポート
Auto Adaptは多くの言語の組み合わせをサポートするかもしれませんが、Phraseの高品質基準に従うために選定された推奨言語ペアのセットを決定しました。
-
英語
-
フランス語
-
イタリア語
-
スペイン語
-
ポルトガル語
-
ドイツ語
-
オランダ語
-
スウェーデン語
-
デンマーク語
-
ノルウェー語(ブークモール)
-
ノルウェー語(ニーノシュク)
-
フィンランド語
-
ハンガリー語
-
エストニア語
-
チェコ語
-
ロシア語
-
ポーランド語
-
ブルガリア語
-
ギリシャ語
-
ラトビア語
-
簡体字中国語
-
繁体字中国語
-
日本語
-
韓国語
-
タイ語
-
ベトナム語
-
インドネシア語
-
アラビア語
-
トルコ語
-
ヒンディー語
コンテンツ要件は、Auto Adaptをカスタマイズするためのいくつかの設定可能なパラメータの1つです。
Auto Adaptは、提供されたコンテンツ要件を使用し、OpenAIの生成AIモデルとのインタラクションに利用します。具体的には、フィールドの正確な内容が異なるモデルと対話するために使用されるメカニズムに補間され、入力テキストが一覧として表示されます。コンテンツ要件の各文は、一覧の項目です。
Auto Adaptアクションのためのコンテンツ要件を設定する際、最大文字数は4,000文字です。
最良の結果を得るために、Auto Adaptは3つの重要な情報を探します。
-
ブランドボイス
-
処理されるコンテンツの意図または目的
-
ターゲット層
ベストプラクティス
-
簡潔かつ具体的に
コンテンツ要件を伝えるために必要な最小限の言葉を使用してください。より良く聞こえるようにするのような曖昧な指示は避けてください。モデルの行動にうまく翻訳されません。要件ごとに1文を使用することをお勧めします。
-
翻訳メモリ(TM)や他の外部リソースへの言及は避ける
Auto AdaptはTMと統合されていません。代わりに、必要に応じて明示的な行動例を提供してください。
-
モデルの役割を再定義することは避ける
Auto Adaptはすでに[言語]から[言語]への専門レビュワーとして機能するように最適化されています。モデルに異なる役割を担うように要求することはお勧めできません。
-
組み込み機能の要求は避ける
Auto Adaptは、流暢さ、用語、一貫性、タグ処理をネイティブに最適化します。これらのリクエストを複製する必要はありません。
ニュートラルな入力テキスト:
私たちの新しい製品には、ユーザーエクスペリエンスを向上させるために設計されたいくつかの革新的な機能があります。設定は簡単で、日常のタスクにおいて生産性を大幅に向上させることができます。
-
シナリオ:明確さが重要です。
-
コンテンツの要件:
明確で簡潔、直接的な言語に焦点を当てる。専門用語や過度に複雑な文を避ける。可読性とシンプルさを優先し、可能な限り平易な言葉を使用する。論理的な流れを維持し、メッセージが幅広いオーディエンスにとって確実に容易に理解できるようにしてください。
-
自動適応出力:
私たちの新製品は、使用を容易にする革新的な機能を提供します。設定は簡単で、日常のタスクにおける生産性を向上させるのに役立ちます。
-
-
シナリオ:技術的な製品文書のための技術的な精度
-
コンテンツの要件:
技術的または科学的な文書に適した正式で正確なトーンを採用する。業界標準に一致する用語と説明を確保し、正確性を優先する。特定の明確な用語を使用して曖昧さを避ける。情報を論理的かつ徹底的に提示するために明確な構造を使用する。
-
自動適応出力:
新製品は、ユーザーエクスペリエンスを最適化することを目的とした高度な機能を組み込んでいます。その簡単な設定プロセスと機能の向上は、タスクの効率を大幅に改善します。
-
-
シナリオ:親しみやすくもプロフェッショナルなタッチ
-
コンテンツの要件:
信頼と親密感を築く温かくプロフェッショナルなトーンを使用する。親しみやすさと明確さのバランスを取り、メッセージが情報提供的で親しみやすいことを確保してください。あまりにもカジュアルな言葉は避けながら、親しみやすいスタイルを維持してください。文を構造化しつつも魅力的に保ち、顧客中心の視点を強調してください。
-
自動適応出力:
あなたの生活をより簡単にするために設計された新製品を発見してください。簡単に設定でき、使用できるため、毎日より多くのことを成し遂げるのに役立ちます。
-
-
シナリオ:カジュアルでウィットに富んだ文章
-
コンテンツの要件:
会話的で軽快なトーンを採用し、適切な場合にはユーモアや遊び心のある表現を取り入れてください。カジュアルで魅力的な言語を使用して、コンテンツを親しみやすく楽しいものにする。創造性と独自性を優先しながら、メッセージを明確にし、ソーシャルメディアやブログに適した文脈を保ってください。
-
自動適応出力:
私たちの素晴らしい新しいガジェットをご紹介!生活を大幅に楽にするクールな機能が満載で、設定は簡単で、生産性を大幅に向上させます。
-
-
シナリオ:若いオーディエンス向け
-
コンテンツの要件:
若いオーディエンス(0ティーンエイジャーや若い大人)に共鳴するダイナミックで活気のあるトーンを使用してください。適切な場合には現代のスラングや文化的な言及を取り入れつつ、明確さを維持してください。スタイルはカジュアルで、明るく、魅力的に保ってください。親しみやすさを優先しつつ、見下したりあまりにもフォーマルな言葉は避けてください。
-
自動適応出力:
新製品をチェックしてみてください。素晴らしい機能が満載で、生活を楽にします。設定は超簡単で、日常のハッスルを完全にレベルアップさせます。
-
Auto Adaptのプロンプトアーキテクチャは、コンテンツ要件を制御されたスタイル指示として解釈しますので、最も効果的なパターンは:
-
命令形(例:「翻訳を洗練させて、確実に…」)。
-
明確なオーディエンスと意図のマーカー(「人事マネージャー向け」、「マーケティングコピー」)。
-
各節ごとに一貫した焦点を持ち、「まずXを行い、その後Yを行う」といったメタ指示を避ける。
-
具体的な品質信号(流暢さ、明確さ、トーン、用語)。
|
使用例 |
原文テキスト |
翻訳前(自動翻訳) |
コンテンツ要件 |
結果 |
|---|---|---|---|---|
|
文字数制限 |
この特定の瞬間に、私はほぼ制御できない衝動に駆られ、やや過度に詳細で不必要に elaborateな方法で、この文が意図的に過度に冗長に作られたことを説明せざるを得ません。 |
この特定の瞬間に、私はほぼ制御できない衝動に駆られ、やや過度に詳細で不必要に elaborateな方法で、この文が意図的に過度に冗長に作られたことを説明せざるを得ません。 |
各セグメントの翻訳が最大文字数制限である40を超えないことが絶対に重要です。任意のセグメントの翻訳が40文字を超える場合は、同じ一般的な意味を保ちながら、翻訳を40文字(最大)に編集する必要があります。 |
この時点で、この文が長すぎることを説明しなければなりません。 |
|
タイムゾーン変換 |
私たちは、ESTの午前8時から午後11時まで利用可能です。 |
私たちは午前8時から利用可能です。ESTから午後11時まで。EST。 |
機械翻訳を調整して、ESTから各ターゲット言語の正しいローカルタイムゾーンに時間と日付情報を変換し、正確なローカリゼーションを確保します。指示: 1.時間と日付を特定する: ソーステキスト内のすべての時間、日付、タイムゾーンの参照を検出します。2.ターゲットタイムゾーンに変換する: 各ロケールに対して次のルールを適用します: - es_MX: ESTをPSTに変換します。PSTはESTより3時間遅れています。形式: PST。 |
私たちは午前5時から利用可能です。PSTから午後8時まで。PST. |
|
地域適応 |
これらの改革の一環として、市民は500キロメートルの範囲外で行われる配達に対して特別に指定された色の追加郵便料金を支払う必要があります。 |
これらの改革の一環として、市民は500キロメートルの範囲外で行われる配達に対して特別に指定された色の追加郵便料金を支払う必要があります。 |
ドキュメント内のエラーを修正し、一貫性を確保し、タグとフォーマットの問題を修正します。イギリス英語のスペルを実装してください。これには、"z"を"s"に変更すること(例: nationalize --> nationalise)、特定の単語に"u"を追加すること(例: color -> colour)が含まれますが、これに限定されません。この一覧は網羅的ではないため、必要に応じて他の変更を行ってください。 |
これらの改革の一環として、市民は500キロメートル範囲外の配達に特別に指定された色の追加郵便料金を支払う必要があります。 |
Auto Adaptによって処理されたジョブを開くと、CAT Web Editorは通知トーストを表示します。
Auto Adaptのポストエディットは、次の出力をもたらす可能性があります:
-
編集された訳文
セグメントテキストはAuto Adaptによって修正されました。これは、CATペインのスコア/オリジン列およびツールチップにおけるAuto Adaptの表示によって示されます。