自動化

Common Translation Interface (TMS)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

利用可能対象

  • BusinessおよびEnterpriseプラン

ライセンスに関する質問は、営業担当までお問い合わせください。

利用可能対象

  • UltimateおよびEnterpriseプラン(従来)

ライセンスに関する質問は、営業担当までお問い合わせください。

COTIは、著作権管理システムおよびコンテンツ管理システムのドイツ製造業者協会(DERCOM)によって開発された、著作システムと翻訳システム間のデータ交換のためのインターフェースです。

レベル2のCOTI統合がサポートされています。

Phraseが使用するためには、コンテンツ管理システム(CMS)にCOTIパッケージが存在する必要があります。詳細については、DERCOMのドキュメントを参照してください。

CMSモニタリングを設定

エクスポートされたCOTIファイルの交換フォルダーは、COTIプロジェクト作成機能を使用するためにサポートされているコネクターにリンクする必要があります。

フォルダーを設定するには、次の手順に従います:

  1. 必要なオンラインリポジトリコネクターを構成します。

  2. 設定Setup_gear.pngページから、自動化セクションまでスクロールします。

  3. COTIプロジェクト作成をクリックします。

    COTIプロジェクト作成ページが開きます。

  4. [新規] をクリックします。

    作成ページが開きます。

  5. プロジェクトの名前を提供します。

  6. リモートフォルダーを選択をクリックします。

    必要なリポジトリから必要なフォルダーを選択します。

  7. OKをクリックします。

    指定されたフォルダーに必要なCOTIサブフォルダーがあるかどうかがチェックされます。見つからない場合は、警告が表示されます。

  8. 頻度を設定します。

  9. 追加の設定を提供し、メールテンプレートを指定します。

  10. 保存をクリックします。

    プロジェクトは一覧に追加されます。

ダウンロード中のCOTIアーカイブとプロジェクト作成

新しいCOTIファイルが交換フォルダーで検出されると、Phraseは自動的にダウンロードして分析します。有効なCOTIアーカイブとして認識されると、新しいプロジェクトが作成されます。

エディタで確認して、COTIファイルが正しくインポートされていることを確認してください。

CAT Web Editorに問題がある場合は、プロジェクトテンプレートを作成し、インポート設定を調整して問題に対処します。プロジェクトのプロパティ(ソース言語とターゲット言語など)はCOTIファイルによって定義されます。ファイルにはメタデータが含まれており、これを抽出してプロジェクトを設定するために使用します。

プロジェクト内のジョブの数は、COTIアーカイブ内の翻訳可能なファイルの数に依存します。翻訳されないプロジェクトに添付された参照ファイルが含まれている場合もあります。

COTIファイルの翻訳

ファイルは手動で翻訳するか、翻訳メモリと機械翻訳の提案を使用して一括翻訳できます。

完了すると、元のCOTIアーカイブは翻訳されたファイルで自動的に再構築されます。アーカイブファイルは.zip形式で、.coti拡張子を持っています。

完成したCOTIアーカイブは、再び交換フォルダーにアップロードされます。CMSはこのアップロードを検出し、COTIアーカイブを解凍し、翻訳をインポートします。

この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.