ユーザーとロール

Linguist (TMS)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

リンギストの役割は、翻訳者、レビュワー、または校閲者などがあります。プロジェクトマネージャがリンギストにジョブを割り当てます。通知が届いたら、リンギストはリンギストポータルにログインし、割り当てを承諾し完了します。リンギストを特定のワークフローステップに割り当てることもできます。

この役割は翻訳会社に直接所属しないフリーランス翻訳者を対象としており、プロジェクト管理権はありません。プロジェクトマネージャが新しいリンギストを作成すると、翻訳者にユーザー名とパスワード設定方法が示されたメールが自動的に送信されます。

  • リンギストはプロファイルを所有しません。

  • リンギストは、プロジェクトマネージャによって割り当てられたプロジェクトにのみアクセスできます。これらのプロジェクトに割り当て済のTMTBのみが使用可能になります。

  • リンギストはプロジェクトの設定を変更できません。

  • リンギストは、独自の翻訳メモリ用語ベース、機械翻訳エンジンを添付することはできません。

  • リンギストは、「承認済」のジョブに対してのみ編集またはLQA評価を実行できます。

リンギストタスクに詳しくない場合は、クイックスタートガイドを参照してください。

リンギストユーザー権限は、一般的に翻訳リソースの使用および編集に関するものです。課金率ルール価格表、見積もりの計算に役立ちます。権限は管理者またはプロジェクトマネージャによって設定されます。

リンギストユーザー権限を設定する手順は、次のとおりです。

  1. ユーザーページで、ユーザーを選択し、編集をクリックします。

    編集ページが開きます。

  2. ロールリンギストであることを確認します。

    リンギストの役割とエディションに固有の設定が表示されます。

    • TMの翻訳を編集可能

      有効にすると、リンギストは直接TMにアクセスし、翻訳メモリページで翻訳を編集できます。

      無効にした場合、リンギストはTMへの読み取り専用アクセス権限を持ちます。プロジェクトで TM が書き込みに設定されている場合、セグメントの確定済時に TM に仕事が保存されます。

    • MTを有効にする

      無効にした場合、リンギスト:

      • ジョブテーブルまたはエディタで MT による一括翻訳はできません。

      • CAT画面にMT候補は表示されません。

      • セグメントがPMによって一括翻訳されている場合、MT提案やスコアは表示されません。

  3. 必要な制限を選択し、保存をクリックします。

    設定は指定のユーザーに適用されます。

リンギストが特定の言語とプロジェクトメタデータを使用してプロジェクト内で少なくとも 1 つのジョブを完了すると、その情報は関連情報としてリンギストのプロファイルに保存されます。

関連情報を活用することで、プロジェクト内のジョブを最も関連性の高いプロバイダに割り当てることができます。言語ペアとプロジェクトのメタデータとの一致性が高いほど、自動的に計算されるそのプロバイダの関連スコアがより高くなります。ジョブ作成時にまず適切なプロバイダが提示されます。これは、過去の割り当てで同様のコンテンツを翻訳したことがある可能性が高いためです。

リンギスト関連設定は次の手順で行えます。

  1. ユーザーページで、ユーザーを選択し、編集をクリックします。

    編集ページが開きます。

  2. ロールリンギストであることを確認します。

    リンギストの役割とエディションに固有の設定が表示されます。

  3. ページ下部の[関連]をクリックして、関連セクションを開きます。

  4. 必要に応じてプロジェクトメタデータを選択し、関連情報を設定します。

  5. 保存をクリックします。

    設定は指定のユーザーに適用されます。

ジョブ内のリンギストの割り当て、変更、削除

プロジェクト マネージャは、関連するプロジェクト ページで希望するジョブを編集すれば、リンギストを 1 つまたは複数のジョブに割り当てることができます。

リンギスト用Portal

利用可能対象

  • すべての有料プラン

割り当てられたジョブを管理するリンギスト専用のページ。

リンギスト向け Portal の機能:

  • 翻訳ジョブの承諾。

  • CATウェブエディタでジョブを翻訳。

  • バイリンガル MXLIFF ファイルをダウンロードして、CAT デスクトップエディタで翻訳。

  • ネットレート(適用されている場合)を含むワードカウント解析の確認。

  • 複数のファイルを1つのファイルに仮想的に結合

  • 翻訳ジョブをリンギスト作業完了に設定。

  • ジョブに関連する用語ベースの検索と編集。

プロジェクトマネージャは、作業中のジョブがない場合、リンギストのプロファイルが自動的に非アクティブ状態になるよう設定できます。新しいジョブが割り当てられると、プロファイルは自動的に再アクティブ化されます。

プロジェクトマネージャは、厳格な品質管理ルールを設定することで、リンギストにQAチェックの実行を強制し、すべての指摘事項を解決してからジョブを完了に設定することができます。

プロジェクトマネージャは、上位ワークフローステップでの作業が、前のステップの完了前に開始することを制限できます。そうすることで、リンギストはジョブを開けなくなります。ジョブが分割されている場合、ジョブのレビューに関するメール注意を受け取ることができますが、次へのステップに進む前に、すべての分割ジョブが完了しなければなりません。

ジョブビュー

リンギストに割り当てられた翻訳ジョブは、承諾ボタンとフィルタリングオプションを備えたテーブルに表示されます。ジョブに関する情報は同じ列に表示され、それに基づいてジョブを並べ替えることができます。コラムはカスタマイズして保存できます。リンギストがジョブから削除されると、一覧に表示されません。

ジョブビューでリンギストは次の操作を実行できます。

  • ジョブのステータスの変更。

  • ジョブ名をクリックして CAT web editor でジョブを開く。

  • プロジェクト名をクリックしてプロジェクトを開き、ファイルのダウンロード、一括翻訳、解析の表示、TM/TBなど、プロジェクトのすべてのツールにアクセスする。

  • ジョブリストのフィルタリング

プロジェクトビュー

リンギストに関連付けられたプロジェクトはリストで表示されます。このリストの並べ替えを変えることができます。

プロジェクトをクリックしてプロジェクト詳細を確認できます。

  • 翻訳ジョブ。

  • ワードカウント解析 (PM によってリンギストに割り当てられた場合)。

  • 見積もり (PM によってリンギストに割り当てられた場合)。

  • 翻訳メモリ(プロジェクトに割り当てられている場合)。

  • 用語ベース(プロジェクトに割り当てられている場合)。

  • 参考資料ファイル(プロジェクトに割り当てられている場合)。

リンギストがジョブのステータス変更を行うと、プロジェクト設定でメールテンプレートが有効になっている場合は、プロジェクトマネージャにメールテンプレートに基づく注意メールが届きます。

翻訳メモリビュー

リンギストに直接共有された翻訳メモリと、現在割り当てられているジョブの共有翻訳メモリが表示されます。プロジェクトマネージャは、共有翻訳メモリが編集可能または読み取り専用に設定できます。

フィルタオプション

  • すべて

    • 現在と過去のすべてのジョブ。

    • すべてのプロジェクトが表示される。

  • 承諾済仕事

    • リンギストによって承諾され、まだ完了していない翻訳ジョブ。

    • 少なくとも1つのジョブが承諾されたが、新規またはメール済ステータスのジョブがないプロジェクト。

  • 完了済仕事

    • リンギストが完了済にした翻訳ジョブ。「完了」に設定されたジョブは、リンギストは編集できなくなりますが、読み取り専用で開くことができます。リンギストは、「完了済」とマークされたジョブの会話でコメントを追加または返信できます。

    • すべてのジョブがリンギストによって完了または納品済に設定されたプロジェクト。

  • 新着仕事

    • リンギストによって承諾されていないジョブが表示されます。ステータスフィールドで、翻訳ジョブの承諾または辞退が行えます。

    • 少なくとも1つのジョブのステータスが新規またはメール済のプロジェクト。

この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.