번역 관리

비용 효율적인 단어 관리(Strings)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

번역 리소스를 효율적으로 관리하고 관리 단어의 사용을 최적화하면 비용 효율성을 보장할 수 있습니다.

플랫폼 소유자 및 관리자조직 설정 페이지의 구독 개요 탭에서 용량 사용량을 모니터링할 수 있습니다.

Strings 관리 단어 수는 다음과 같이 계산됩니다.

A x B = Strings 관리 단어

장소:

  • A는 잠긴 를 포함하여 특정 시점에 Strings 프로젝트에 저장된 소스 언어의 총 단어 수입니다.

    • 소스 언어가 글자 기반 언어인 경우(예: 일본어, 한국어, 중국어 간자체 또는 번자체) A는 Strings 프로젝트에 저장된 총 글자 수를 2로 나눈 값입니다.

  • B는 소스 언어를 포함하여 Strings 프로젝트에 구성된 총 언어 수입니다.

사례

고객은 1,000개의 키를 보유하고 있습니다. 키에는 5,000개의 소스 언어 단어(A)가 포함되어 있으며, 단일 소스 언어에서 5개의 언어로 번역되고 있습니다(B). 따라서 관리 단어의 총 금액은 다음과 같습니다.

5,000단어(A) x [(5개 대상 언어 + 1개 소스 언어(B)] = 30,000 관리 단어

Strings 단어 관리에 대한 최상의 사례

Strings에서 관리되는 단어의 사용을 최적화하기 위해 다음 전략을 권장합니다:

  • 콘텐츠를 최적화하기 위한 정기적인 Strings 감사

    계정에서 사용하지 않거나 오래된 Strings, 언어 및 프로젝트를 정기적으로 검토하고 제거하여 단어 수를 간결하고 관련성 있게 유지하십시오.

  • Team 교육 및 훈련

    간결하고 지우기 쉬운 콘텐츠 생성은 소스 텍스트의 관리 용이성과 분량에 직접적인 영향을 미칩니다. 단어 수가 비용에 미치는 영향에 대해 제작자를 교육하면 간결성과 관련성에 중점을 둔 보다 신중한 콘텐츠 생성이 가능해집니다.

  • 중복 제거 및 방지

    콘텐츠 관리 시스템 또는 프로세스가 프로젝트나 부서 간에 실수로 Strings를 복제하지 않는지 확인하십시오.

  • Strings 재사용 극대화

    불필요한 번역을 피하기 위해 다양한 프로젝트에서 기존 Strings를 활용하십시오. 어구의 일관성은 단어 수를 크게 줄여줍니다. 유사하거나 복제된 콘텐츠를 가진 키가 여러 개 있는 경우, 이를 단일 키로 통합하십시오.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.