이전 릴리스 정보는 보관함에서 찾을 수 있습니다.
Phrase API, SDK 및 개발자 도구에 대한 최신 변경 사항은 Phrase Developer Hub를 참조하십시오.
버그 수정
-
필요한 권한이 있는 프로젝트 관리자가 프로젝트 템플릿에 용어 데이터베이스를 추가할 수 없었습니다. 해결되었습니다.
-
노르웨이어 언어 코드로 검색할 때 노르웨이어와 관련된 용어 데이터베이스가 표시되지 않았으며, 그 반대의 경우도 마찬가지였습니다. 해결되었습니다.
-
사용자 지정 세그먼트 분할 규칙이 사용될 때 공급자가 공유 프로젝트에서 작업을 생성할 수 없었습니다. 해결되었습니다.
-
.XML 파일에 대한 페이지에 이 체크된 요소 및 속성이 표시되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
프로젝트 또는 템플릿을 편집할 때 MT 서비스가 미리 선택된 것으로 표시되었으나, 새로운 대상 언어를 추가한 후에는 이 선택 사항이 저장되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
ChatGPT의 아웃풋에 기계 번역된 콘텐츠뿐만 아니라 프롬프트와 유사한 콘텐츠가 포함되는 경우가 있었습니다. 해결되었습니다.
-
공급자 1에 의해 공유 프로젝트에 할당된 공급자 2가 공급자 1에 의해 프로젝트에 할당된 TM 및 용어 데이터베이스를 볼 수 없었습니다. 해결되었습니다.
-
용어 데이터베이스에서 편집 및 가져오기 권한이 있는 프로젝트 관리자가 용어를 편집하거나 가져올 수 없었습니다. 해결되었습니다.
-
분석 대시보드에 사용량 데이터 대신 오류 메시지가 표시되었습니다. 해결되었습니다.
-
Google Drive에서 소스 파일을 다시 가져오면 해당 세그먼트에 변경 사항이 없더라도 대부분의 세그먼트가 확인되지 않음으로 설정되었습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
데이터 개인정보 보호 및 보안을 강화하기 위해, 더 이상 조직과 연결되지 않은 사용자 계정은 이제 30일의 유예 기간 후 자동으로 삭제되도록 예약됩니다.
-
모든 Phrase 제품에 대한 액세스 권한을 상실한 사용자는 이제 12개월 후 자동으로 익명화되도록 예약됩니다. 플랫폼 관리자는 액세스 권한이 제거된 후 7일째와 익명화 30일 전에 이메일 알림을 받으며, 플랫폼 구성원에게는 알림이 전송되지 않습니다. 페이지의 배지는 익명화 예정인 계정을 나타냅니다.
버그 수정
-
일부 번역 메모리는 특정 노르웨이어 언어 조합을 사용할 때 프로젝트 템플릿<1>에 추가할 수 없었습니다. 해결되었습니다.
-
-
프로젝트<1>의 두 번째 페이지에 있는 작업이 로드되지 않고 대신 오류 메시지가 표시되었습니다. 해결되었습니다.
-
새 프로젝트 템플릿이 동적 명명 규칙을 수락하지 않고 대신 오류 메시지를 표시했습니다. 해결되었습니다.
-
프로젝트 템플릿 마법사의
-
-
새 프로젝트 템플릿은
-
분석<1> 보기의 순 요율제 금액은 순 요율제<2>가 할당되었을 때 잘못된 값을 표시하고 있었습니다. 해결되었습니다.
-
템플릿에서 프로젝트를 생성할 때 대상 언어를 제거했다가 다시 추가하면 해당 언어에 대해 잘못된 MT 프로필<1>이 선택될 수 있었습니다. 해결되었습니다.
-
공유 작업<1>은 할당 템플릿에서 잘못된 단계와 공급자를 표시했지만, 백그라운드에서는 올바른 할당이 이루어졌습니다. 해결되었습니다.
-
파일 업로드를 통한 Phrase<1> 포털 사용자 가져오기가 단일 사용자를 가져오려고 할 때도 작동하지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
LQA<1> 보고서는 워크플로에서 작업이 분할되었을 때 번역과 검토 모두에 대해 동일한 공급자를 표시하고 있었습니다. 해결되었습니다.
버그 수정
-
프로젝트 템플릿에서 프로젝트를 생성할 때 사용자 지정<1> 필드 값이 적용되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
프로젝트 설정에 표시된 기계 번역 엔진 수가 각 MT 프로필에 대해 활성화된 실제 수와 일치하지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
다음 단계 준비<1> 이메일이 작업 할당됨<3> 이메일보다 먼저 전송되어 번역자<5>에게 혼란을 줄 수 있었습니다. 해결되었습니다.
-
클래식 프로젝트<3> 보기의
-
클래식 프로젝트 템플릿<1> 보기에서 활성화된 워크플로 설정이 새 프로젝트 템플릿 보기에서는 비활성화된 것으로 나타났습니다. 해결되었습니다.
-
사용자 지정 프로젝트 필드는 공유 프로젝트<1>에서 공급자에게 표시되어야 했음에도 불구하고 표시되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
-
macOS의 Safari에서 다운로드한 완료된 파일의 파일 확장자가 누락되어 원래 이름을 유지하는 대신 “getCompletedfile”로 표시되었습니다. 해결되었습니다.
-
.XLSX 가져오기를 통해 용어 데이터베이스의 기존 개념에 새 용어 추가<1>가 TID 열이 포함되지 않으면 불가능했습니다. 이전에는 필요하지 않았던 경우에도 마찬가지였습니다. 해결되었습니다.
-
이미 활성화된 추가 기능이 결제 시 구매 항목으로 계속 표시되어 총 가격이 실제보다 높게 책정되었습니다. 해결되었습니다.
-
다국어 Excel 파일<1>에서 동일한 열을 소스 및 대상으로 설정할 수 없어 번역이 원래 콘텐츠를 덮어쓰지 못했습니다. 해결되었습니다.
-
일부 글자가 .XLSX 파일에 올바르게 표시되지 않았습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
Phrase Portal: 이제 조직당 최대 21개의 포털을 생성할 수 있습니다.
버그 수정
새 기능 및 개선 사항
2026년 3월 18일부터 사용 가능
-
스타일 가이드 (Early Access Program)
이제 언어별 스타일 가이드를 Phrase Platform에 업로드 및 관리하고 TMS, Strings 및 Studio의 프로젝트에 첨부할 수 있습니다. 번역가와 검토자는 편집자에서 원본 스타일 가이드를 직접 열 수 있으며, MT Optimize와 AI 번역 에이전트는 AI 최적화 표현을 사용하여 브랜드 보이스, 톤 및 대상 요구 사항을 보다 일관되게 따르고 재작업을 줄이는 데 도움을 줍니다.
-
이제 사용자 지정 AI 검사를 각 세그먼트에 대한 단일 통과/실패 평가로 결합하여 Phrase Platform에서 재사용 가능한 품질 프로필을 만들 수 있습니다. 이러한 프로필은 TMS 사전 번역 설정에 적용하여 정의된 품질 기준을 충족하는 세그먼트를 자동으로 잠글 수 있습니다. 실패한 검사는 CAT Web Editor에 표시되어 검토가 필요할 수 있는 세그먼트를 식별하는 데 도움을 주며, 팀이 적절한 경우 사후 편집을 건너뛸 수 있도록 합니다.
버그 수정
-
.XLSX 파일이 특정 정규식 설정으로 인해 가져오기되지 않던 문제가 해결되었습니다. 해결되었습니다.
-
일부 태그가 CAT Web Editor와 미리 보기에서는 올바르게 표시되었음에도 완료된 MS Excel 파일에서 누락되던 문제가 해결되었습니다. 해결되었습니다.
-
이중 언어 .CSV 파일<1> 가져오기가 시간 초과 문제로 인해 24시간 후 실패하던 문제가 해결되었습니다. 해결되었습니다.
-
특정 프로젝트 작업이 결합된 보기에서 액세스할 수 없던 문제가 해결되었습니다. 해결되었습니다.
-
지원되지 않거나 유효하지 않은 Excel 파일이 명확한 오류 메시지와 함께 거부되지 않고 처리 오류를 일으키던 문제가 해결되었습니다. 해결되었습니다.
-
파일 이름이 내보낼 때 마지막 슬래시나 백슬래시에서 잘려 이름의 일부만 표시되던 문제가 해결되었습니다. 해결되었습니다.
-
Phrase Language AI가 특정 번역 엔진을 사용할 때 줄 바꿈을 건너뛰던 문제가 해결되었습니다. 해결되었습니다.
-
일부 분석에서 지원되지 않는 DeepL 설정으로 인해 특정 언어의 기계 번역 일치 항목이 실패하던 문제가 해결되었습니다. 해결되었습니다.
-
Phrase Next GenMT가 사전 번역 중에 번역 대신 프롬프트와 같은 텍스트를 반환하던 문제가 해결되었습니다. 해결되었습니다.
-
다국어 .XLSX 파일 가져오기가 내부 오류로 인해 실패하던 문제가 해결되었습니다. 해결되었습니다.
버그 수정
-
Mirai(타사 엔진)에서 제공하는 MT 제안이
en-us > ja-jp언어 쌍에 대해 CAT Web Editor에 표시되지 않았습니다. 해결되었습니다. -
타사 Microsoft Custom Translator 엔진에서 영어에서 웨일스어와 같이 작동해야 하는 언어 쌍에 대해 오류가 표시되었습니다. 해결되었습니다.
-
Google 번역을 사용하여 한국어로 번역할 때 태그 옆에 공백이 누락되고 문자가 잘못 배치되었습니다. 해결되었습니다.
-
특정 용어 데이터베이스가 할당된 프로젝트에서 QA 검사<1>를 실행하는 데 매우 오랜 시간이 걸렸습니다. 해결되었습니다.
-
Tridion의 파일 목록에서 파일이 누락되었거나 파일이 복제된 경우 간혹 오류가 발생하여 로드되지 않을 수 있었습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
2026년 2월 23일부터 사용 가능
버그 수정
-
APC: 소스 파일에 변경 사항이 없는 경우에도 Tridion Docs 커넥터에서 프로젝트가 복제되는 경우가 있었습니다. 해결되었습니다.
-
검색 페이지에서 작업을 클릭하면 필터가 적용되지 않고 프로젝트 링크만 제공되었습니다. 해결되었습니다.
-
특정 파일을 가져온 후 컨텍스트 내 미리 보기에 대상 텍스트의 단어가 복제되거나 섞여서 표시되었습니다. 해결되었습니다.
-
사전 번역이 간혹 중단되어 작업이 사전 번역되지 못했습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
페이지에 대한 UI 개선 사항:
-
선택적 열 표시 여부 및 사용자별 지속성이 포함된 기본 열 업데이트됨
-
지속적인 열 재정렬 추가됨
-
프로젝트 템플릿 이름으로 검색 추가됨
-
새 브라우저 탭에서 프로젝트 템플릿을 열 수 있도록 설정했습니다.
-
말줄임표와 검색 가능한 전체 목록을 포함하도록 대상 언어 칩을 개선했습니다.
-
-
Portal 관리자는 이제 최종 사용자에게 포털 설명을 표시할 수 있습니다. 설명을 사용할 수 있는 경우, 포털 헤더에 버튼
이 나타납니다. 이 버튼을 클릭하면 포털 이름과 설명이 표시되는 측면 패널이 열립니다.
-
Available as of January 30, 2026
Phrase Platform 프로필 설정에 새로운 프로필 사진 편집기를 도입했습니다. 사용자는 사용자 지정 이미지를 업로드하거나 이니셜과 픽토그램이 포함된 아바타를 생성할 수 있습니다. 이번 업데이트의 결과는 다음과 같습니다.
-
TMS에서 프로필 사진 편집 기능이 제거되었습니다. 프로필 사진을 편집하려는 사용자는 플랫폼 프로필 설정으로 리디렉션됩니다.
-
TMS 프로필 사진 업로드 API가 더 이상 사용되지 않습니다.
-
버그 수정
-
APC:
-
하위 폴더를 모니터링할 때 Selective Force Import 작업이 작동하지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
Selective Force Import 작업을 수행하면 폴더가 삭제되었다는 오류 메시지가 표시되었습니다. 해결되었습니다.
-
지정된 파일을 모니터링할 때 작업이 인식되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
-
Submitter portal은 프로젝트가 성공적으로 생성되었음에도 제출 후 로딩 상태에서 멈췄습니다. 해결되었습니다.
-
프로젝트 상태 자동화 설정이 활성화되었음에도 일부 프로젝트가 로 설정되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
Submitter portal 페이지에서 일본어 텍스트가 깨져서 표시되었습니다. 해결되었습니다.
-
특정 인라인 숨김 텍스트 구조를 포함하는 .DOCX files 가져오기가 실패했습니다. 해결되었습니다.
-
CAT Editor에 삽입된 CDATA 종료 태그
]]>가 완료된 파일에 표시되지 않았습니다. 해결되었습니다. -
사용자가 403 오류로 인해 검토됨 파일을 다운로드할 수 없었습니다. 해결되었습니다.
-
.XLIFF 1.2 파일 가져오기가 유효성 검사 오류로 인해 무작위로 실패하고 있었습니다. 해결되었습니다.
-
Google 번역 MT 엔진이(가) 오류를 발생시키고 있었습니다. 해결되었습니다.
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.